L’Aube Nouvelle
L’Aube Nouvelle je od vyhlásenia nezávislosti v roku 1960 národnou hymnou Beninu. Bola skomponovaná a otextovaná Gilbertom Jeanom Dagnonom.
L’Aube Nouvelle | |
Hymna | Benin |
---|---|
Slová | Gilbert Jean Dagnon |
Hudba | Gilbert Jean Dagnon |
Prijaté | 1960 |
Štátne hymny sveta |
---|
Belgicko - Bielorusko - Bosna a Hercegovina - Bulharsko - Cyprus - Česko - Čierna Hora - Dánsko - Estónsko - Fínsko - Francúzsko - Grécko - Chorvátsko - Írsko - Macedónsko - Maďarsko - Malta - Nemecko - Poľsko - Rakúsko - Rumunsko - Rusko - Slovensko - Spojené kráľovstvo - Španielsko - Švajčiarsko - Turecko - Ukrajina - Vatikán
|
Pôvodný francúzsky text
- Jadis à son appel, nos aïeux sans faiblesse
- Ont su avec courage, ardeur, pleins d’allégresse
- Livrer au prix du sang des combat éclatants.
- Accourez vous aussi, bâtisseurs du présent,
- Plus forts dans l’unité, chaqu’jour à la tâche,
- Pour la postérité, construisez sans relâche.
Refrain
- Enfants du Bénin, debout!
- La liberté d’un cri sonore
- Chante aux premiers feux de l’aurore;
- Enfants du Bénin, debout!
- Quand partout souffle un vent de colère et de haine.
- Béninois, sois fier, et d’une âme sereine,
- Confiant dans l’avenir, regarde ton drapeau!
- Dans le vert tu liras l’espor du renouveau,
- De tes aïeux le rouge évoque le courage;
- Des plus riches trésors le jaune est le présage.
Refrain
- Tes monts ensoleillés, tes palmiers, ta verdure,
- Cher Bénin, partout font ta vive parure.
- Ton sol offre à chacun la richesse des fruits.
- Bénin, désormais que tes fils tous unis
- D’un fraternel élan partagent l’espérance
- De te voir à jamais heureux dans l’abondance.
Refrain
Preklad do nemčiny
- Früher haben an seinem Anruf unsere Ahnen ohne Schwäche
- Mit Mut und Glut gewusst, voll von Freude
- Zum Preis des Blutes einen überragenden Kampf geliefert.
- Auch herbei eilen Sie, Sie Erbauer der Gegenwart,
- Stärker in der Einheit, jeden Tag an der Aufgabe,
- Für die Nachkommen ohne Arbeitsunterbrechung zu bauen.
Refrain
- Kinder aus Benin, steht auf!
- Die Freiheit eines sonoren Schreis
- Singt an den ersten Feuern der Dämmerung;
- Kinder aus Benin, steht auf!
- Wenn überall ein Zorn- und Hasswind bläst.
- Der Beniner ist stolz und von einer ruhigen Seele,
- Deine Fahne der Zukunft anvertraut und schaut!
- Im Grün wirst du die Hoffnung der Erneuerung lesen,
- Von deinen Ahnen wird der Mut rot erwähnt;
- Reichere Schätze ist das Gelb der Vorzeichen.
Refrain
- Deine sonnigen Berge, deine Palmenbäume, dein Grün,
- Sehr geehrtes Benin, mach überall dein lebhaftes Schmuckset.
- Dein Boden bietet jedem den Reichtum der Früchte an.
- Benin, von nun an, dass deine Fäden alle vereinte
- Von einem brüderlichen Elan wird die Hoffnung geteilt
- Dich nie glücklich im Überfluss zu sehen.
Refrén
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.