Arkady Fiedler

Arkady Fiedler (28. listopadu 1894, Poznaň, Německé císařství7. března 1985, Puszczykowo, Polsko) byl polský spisovatel, novinář, zoolog a cestovatel.[1][2]

Arkady Fiedler
Arkady Fiedler, polský spisovatel
Narození28. listopadu 1894
Poznaň, Německá říše Německá říše
Úmrtí7. března 1985 (ve věku 90 let)
Puszczykowo, Polsko Polsko
Povolánídůstojník, spisovatel, novinář, zoolog
a cestovatel.
Národnostpolská
StátPolsko
Alma materLipská univerzita
Jagellonská univerzita
Žánrcestopisy, reportáže, dobrodružné romány
Významná dílaRyby zpívají v Ukajali,
Divize 303,
Robinsonův ostrov,
Orinoko,
Bílý jaguár
OceněníCena předsedy vlády za tvorbu pro děti a mládež (1974),
Státní cena 1. stupně za celoživotní dílo (1978),
Řád budovatelů lidového Polska 1979)
Podpis
oficiální stránka
multimediální obsah na Commons
citáty na Wikicitátech
Seznam děl v Souborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Život

Arkady Fiedler vystudoval reálné gymnázium v Poznani a pak studoval filosofii a přírodní vědy na Jagellonské univerzitě v Krakově. Studium bylo přerušeno vypuknutím světové války. Byl povolán do německé armády a bojoval v oblastech Velkopolska. V letech 19181919 se podílel na Velkopolském povstání, díky kterému bylo Velkopolsko připojeno k nově vzniklé Polské republice. Stal se nadporučíkem četnictva a byl jmenován vedoucím organizačního oddělení Národního policejního ředitelství.[1][2]

Po skončení války pokračoval ve studiu na univerzitě v Poznani a v letech 19221923 vystudoval Akademii grafických umění v Lipsku. Od roku 1927 procestoval jako zoolog řadu zemí, kde sbíral exponáty pro polská muzea a poznával tamější život a kulturu. O svých cestách pak psal cestopisy a reportáže oblíbené zejména mezi mládeží, protože v nich spojoval poznatky s dobrodružným syžetem.[1][2]

Za druhé světové války byl důstojníkem polských ozbrojených sil ve Francii a Anglii. Roku 1946 se vrátil zpět do Polska a usadil se v Puszczykówu u Poznaně, kde v roce 1974 založil ve svém domě muzeum věnované jeho literární činnosti.[1][2]

Jeho knihy byly přeloženy do mnoha jazyků. Seznamuje v nich čtenáře se zážitky ze svých cest (Brazílie, Peru, Kanada, Madagaskar, Tahiti, Trinidad, Guyana, Mexiko, Gruzie, Vietnam, Laos, Kambodža, Sibiř,Guinea, Ghana, Nigérie, Západní Afrika), se zajímavou přírodou, neznámými domorodými kmeny i zaniklými civilizacemi. Za své dílo obdržel mimo jiné roku 1974 Cenu předsedy vlády za tvorbu pro děti a mládež, roku 1978 Státní cenu 1. stupně za celoživotní dílo a roku 1979 Řád budovatelů lidového Polska.[1][2]

Dílo

Muzeum Arkadyho Fiedlera
v Puszczykowu u Poznaně
Muzeum Arkadyho Fiedlera
Muzeum Arkadyho Fiedlera
  • Czerwone światło ogniska (1917, Červené světlo táboráku), cyklus veršů publikovaný v poznaňském časopise Zdrój.
  • Przez wiry i porohy Dniestru (1926, Přes víry a peřeje Dněstru).
  • Bichos, moi brazylijscy przyjaciele (1931)
  • Wśród Indian Koroadów (1932)
  • Kanada pachnąca żywicą (1935, Kanada voní psykyřicí), kniha o osídlování Kanady, o hrdinských osudech domorodých Indiánů i o podlých a zbabělých dobrodruzích.
  • Ryby śpiewają w Ukajali (1935, Ryby zpívají v Ukajali), vyprávění o autorově cestě povodím Amazonky a východní částí Peru.
  • Zwierzęta z lasu dziewiczego (1936)
  • Zdobywamy Amazonkę (1937, Dobýváme Amazonku)
  • Jutro na Madagaskar (1939, Zítřek na Madagaskaru)
  • Dywizjon 303 (1942, Divize 303), reportáže o polské 303. stíhací peruti britského Královského letectva za druhé světové války.
  • Dziękuję ci, kapitanie (1944, Děkuji ti, kapitáne), reportáže o polských námořnících za druhé světové války.
  • Żarliwa wyspa Beniowskiego (1946)
  • Radosny ptak Drongo (1946)
  • Rio de Oro (1950)
  • Mały Bizon (1952, Malý Bizon), kniha o utrpení indiánského kmene, který je hrabivostí a záludností bílých zatlačován do neúrodných krajů a zbídačován i o boji za znovudobytí ztracené svobody.
  • Gorąca wieś Ambinanitelo (1953)
  • Wyspa Robinsona (1954, Robinsonův ostrov), dobrodružný román pro mládež o pirátech a otrokářích v Karibském moři v 18. století.
  • Orinoko (1957), pokračování románu Robinsonův ostrov odehrávající se v pralesích Jižní Ameriky.
  • Wyspa kochających lemurów (1957)
  • Dzikie banany (1960, Divoké banány), reportáže z Vietnamské demokratické republiky.
  • Nowa przygoda – Gwinea (1962, Guinea – nové dobrodružství), cestopis.
  • I znowu kusząca Kanada (1965, A znovu vábivá Kanada), česky jako Indiáni, bizoni, štiky, aneb, Opět Kanada vonící pryskyřicí.
  • Spotkałem szczęśliwych Indian (1968, Potkal jsem šťastné Indiány)
  • Madagaskar, okrutny czarodziej (1969, Madagaskar, krutý čaroděj)
  • Piękna, straszna Amazonia (1971, Krásná, strašná Amazonie), česky jako Z brazilských pralesů.
  • Mój ojciec i dęby (1973, Můj otec a duby), autobiografie – 1. část.
  • Wiek męski-zwycięski (1976, Věk mužný-vítězný), autobiografie – 2. část.
  • Biały Jaguar (1980, Bílý jaguár), pokračování románů Robinsonův ostrov a Orinoko
  • Indiański Napoleon Gór Skalistych (1982), společně se synem Markem Fiedlerem.
  • Motyle mego życia (1983)
  • Ród Indian Algonkinów (1984), společně se synem Markem Fiedlerem.
  • Zwierzęta mego życia (1985)
  • Kobiety mej młodości (1989, Ženy mého mládí), posmrtně.

Česká vydání

Kopie Kolumbovy lodi Santa María v muzeu Arkadyho Fiedlera
  • Ryby zpívají v Ukajali, Mladá fronta, Praha 1957, přeložila Irena Dvořáková, znovu 1960.
  • Kanada voní pryskyřicí, Mladá fronta, Praha 1958, přeložila Irena Dvořáková.
  • Malý Bizon, Mladá fronta, Praha 1959, přeložila Irena Dvořáková.
  • Robinsonův ostrov, Mladá fronta, Praha 1960, přeložila Irena Dvořáková, znovu 1963.
  • Orinoko, Mladá fronta, Praha 1961, přeložila Irena Dvořáková.
  • Divoké banány, Mladá fronta, Praha 1963, přeložila Irena Dvořáková.
  • Guinea – nové dobrodružství, Mladá fronta, Praha 1965, přeložila Irena Dvořáková.
  • Indiáni, bizoni, štiky, aneb, Opět Kanada vonící pryskyřicí, Mladá fronta, Praha 1972, přeložila Irena Dvořáková.
  • Z brazilských pralesů, Orbis, Praha 1974 , přeložila Helena Stachová.
  • Madagaskar, krutý čaroděj, Mladá fronta, Praha 1976, přeložila Irena Dvořáková.
  • Bílý jaguár, Mladá fronta, Praha 1981, přeložila Irena Dvořáková.
  • Můj otec a duby, Mladá fronta, Praha 1982, přeložila Irena Dvořáková, obsahuje i druhou část autobiografie Věk mužný-vítězný.

Odkazy

Reference

  1. Slovník polských spisovatelů, Libri, Praha 2000, str. 144–145.
  2. Slovník autorů literatury pro děti a mládež 1., Libri, Praha 2007, str. 325–326.

Související články

Externí odkazy

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.