Olga Nikolajevna Larionovová

Olga Nikolajevna Larionovová (rusky Ольга Николаевна Ларионова) (* 16. března 1935, Leningrad) je ruská a sovětská spisovatelka literatury science fiction.[1][2]

Olga Nikolajevna Larionovová
Rodné jménoOlga Nikolajevna Tidemanová
Narození16. března 1935
Leningrad, Sovětský svaz
Povoláníspisovatelka
Národnostruská
StátSovětský svaz Sovětský svaz
Rusko Rusko
Alma materLeningradská státní univerzita
Žánrscience fiction
Významná dílaLeopard z Kilimandžára,
Čakra Kentaura
Seznam děl v Souborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Chybí svobodný obrázek.

Život

Narodila se Leningradu, vystudovala zde fyzikální fakultu Leningradské státní univerzity a krátce pracovala jako inženýr v Ústředním výzkumném ústavu hutnictví a svařování. Poté působila jako průvodce v turistických vlacích, jezdila především do Pobaltí, kde často navštěvovala Muzeum symbolistického hudebního skladatele a malíře Mikalojuse Konstantinase Čiurlionise v Kaunasu, jehož obrazy jí velmi ovlivnily.[2]

Jako spisovatelka debutovala roku 1964 fantastickou povídkou Киска (Koťátko). Další rok pak vydala vědeckofantastický román Леопард с вершины Килиманджаро (Leopard z Kilimandžára), který z ní udělal jednoho z nejpopulárnějších autorů sovětské science fiction. Roku 1967 se stala profesionální spisovatelkou. Od roku 2000 žije v Moskvě. Její díla se vyznačují hlubokou psychologickou analýzou jednání lidí v mezních situacích.[1][2]

Dílo

  • Леопард с вершины Килиманджаро (1965, Leopard z Kilimandžára), román, který zachycuje společnost ve vzdálené budoucnosti, ve které se lidé nepředvídanou náhodou dozvědí každá dobu své smrti.
  • Остров мужества (1971, Ostrov odvahy), sbírka povídek.
  • Знаки зодиака (19761990, Zvěrokruh), cyklus devíti povídek a novel vzniklý na základě obrazů symbolistického hudebního skladatele a malíře Mikalojuse Konstantinase Čiurlionise.
  • Сказка королей (1981, Pohádka králů), sbírka povídek.
  • Знаки зодиака (1983, Zvěrokruh), sbírka povídek.
  • Лабиринт для троглодитов (Bludiště pro troglodyty), trilogie líčící práci lidské expedice na planetě Tamerlana Stěpanova, kde jakási cizí civilizace zanechala přírodní rezervaci s ochočenými zvířaty odsouzenými k vymírání.
    • Соната моря (1985, Sonáta moře),
    • Клетчатый тапир (1989, Kostkovaný tapír),
    • Лабиринт для троглодитов (1991, Bludiště pro troglodyty).
  • Венценосный крэг (Věncenosnyj kreg), cyklus odehrávající se na vzdálené planetě Jasper, kde žije hrstka slepých aristokratů, kterým nahrazují zrak záhadné bytosti – ptáci kregové, s nimiž jednotliví lidé žijí v symbióze.
    • Чакра Кентавра (1988, Čakra Kentaura),
    • Делла-Уэлла (1996, Della-Uella),
    • Евангелие от Крэга (1998, Kregovo evangelium),
    • Лунный нетопырь (2005, Měsíční netopýr),
    • REX, dosud nepublikováno.
  • Формула контакта (1991, Vzorec kontaktu), sbírka povídek.

Ocenění

  • 1977: cena Фант (Fant) za povídku Где королевская охота.[3]
  • 1987: cena Аэлита (Aelita) za novelu Соната моря (Sonáta moře).[4]
  • 2001: ocenění Паладин фантастики (Paladin fantastiky) udělené kongresem fantastů Странник (Poutník) jako autorce kultovních sci-fi románů.[5]

Česká vydání

Knihy

  • Čakra Kentaura, Golem Ríša, Praha 1991, přeložil Vlado Ríša, kniha kromě titulu Čakra Kentaura (1988, Чакра Кентавра) obsahuje ještě povídky Rozvod po marťansku (1967, Развод по-марсиански) a Sen za letního dne (1988, Сон в летний день).

Povídky

  • Dvojník (1972, Двойная фамилия), vyšlo v magazínu Čtení 1980, číslo 1.
  • Planeta, která nemůže nic dát (1967, Планета, которая ничего не может дать), vyšlo v magazínu Sovětská literatura 1982/12.
  • Stvoření světů (1983, Сотворение миров), vyšlo v časopise Sedmička pionýrů, ročník 17. (1983/84), číslo 50.-52, přeložil Josef Týč.
  • U moře, kde začíná země (1968, У моря, где край земли), vyšlo v časopise Pionýr, ročník 1984, číslo 3, v antologii Setkání pro rok X, Lidové nakladatelství, Praha 1987 a pod názvem U moře, kde končí země v antologii Hodina zázraků, Lidové nakladatelství, Praha 1989, přeložil Josef Týč.
  • Obvinění (1969, Обвинениеú, vyšo v antologii Skleněné město, Mladá fronta, Praha 1985, přeložila Zdena Tichotová.
  • Na stejném místě (1967, На этом самом месте), vyšlo v antologii Chlapík z pekla, Albatros, Praha 1986, přeložila Miroslava Genčiová.
  • Sonáta hada (1979, Соната ужа). vyšlo v antologii Sonáta hada, Lidové nakladatelství, Praha 1988, přeložil Vlado Ríša.

Odkazy

Reference

Externí odkazy

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.