Varyto

Varyto je označení pro pravděpodobně neexistující staročeský strunný hudební nástroj podobný harfě.[1][2] Tato domněnka je založena na jediném výskytu výrazu „uarito“ v Rukopisu královédvorském na začátku básně nazývané Záboj. Se slovem „varyto” nebo s představou tohoto nástroje se přesto můžeme opakovaně setkat v českých výtvarných, literárních i hudebních dílech vzniklých zejména ve 2. polovině 19. století.

J. V. Myslbek, návrh sousoší Lumír a Píseň: v levé ruce pěvce je varyto

Vznik a výklad slova

V Rukopisu královédvorském je skladba nazývaná Záboj (někdy i Záboj a Slavoj, původně Záboj, Slavoj, Ludiek). Začíná tím, jak Záboj shromáždil vojsko, vzal zvučné varyto a svým zpěvem muže vyzýval k boji proti nepřátelskému králi Luďkovi.[3] Na straně 20 původního rukopisného zlomku je verš 19, který má v paleografickém přepisu tvar: „wze uarito zuucno”.[4]

Václav Hanka ve svých vydáních Rukopisu (poprvé v roce 1819) tento verš uváděl v podobě „wze warito zwučno”,[5] v pozdějších vydáních je i „vze varyto zvučno”. Novodobé přepisy a přebásnění uvádějí „vzal varyto zvučné" nebo „uchopil varyto zvučné”.[3]

Slovo varyto je tzv. Hapax legomenon (jedinkrát řečené), tedy slovo, které se vyskytuje jen jednou. Je proto obtížně přeložitelné, jeho význam není zřejmý.

Už v roce 1821 použil toto slovo Josef Jungmann ve své básni Krok, která uváděla první číslo stejnojmenného časopisu. Je v ní verš, jak pěvkyně Libuša „kauzelným warytem skály pohýbala” a také „Sem pěwče s warytem zwučným...”.[6][7] A ve svém Slovníku česko-německém v roce 1839 Josef Jungmann uvedl i výklad slova waryto (warito): „nástroj hudební starých Čechů (Saiteninstrument der alten Böhmen)”.[8] Německý výraz Saiteninstrument označuje dokonce přesněji strunný nástroj.

Riegerův Slovník naučný z roku 1860 uvádí heslo „barbiton", jehož autorem byl Václav Zelený: Barbiton (řc. varyto), nástroj hudební st.—řecký, i u řím. básníků připomínaný, o 7 strunách větší než lyra, jehož vynalezení se Anakreontovi připisovalo. Slovanská forma slova toho varyto vyskytuje se v Král Rpse (Vza varyto zvučno), po kterémž jí i novější čeští básníci zhusta užívají; Vinařický nazval sbírku svých líbezných básniček: Varyto a lyra.[7][9] Odvození slova varyto od řeckého výrazu βάρβιτον nebo βάρβιτος, označujícího starověký strunný nástroj podobný lyře a známý z děl antických klasiků, uváděli jako argument pro nepravost ve sporu o Rukopisy také Julius Feifalik a Antonín Vašek.[10] Obdobné je i řecké slovo βαρυτονος, znamenající hluboko znějící zvučný hlas – baryton.

Stylizovanou, zjednodušenou představu nástroje znázorňoval znak spolku Umělecká beseda, založeného v roce 1863: tři struny na lyře-varytu měly symbolizovat spojitost literární, hudební a výtvarné tvorby.[11]

Na rozdíl od jiných často zobrazovaných starožitných prvků (jako např. přilba svatého Václava, želenická spona, zbečenský třmen) není varyto doloženo žádným archeologickým nálezem.[12]

Varyto v české kultuře

Představu varyta jako hudebního nástroje využili ve svých dílech mnozí čeští umělci. Z literární oblasti to byli např. již zmínění Josef Jungmann (báseň Krok, 1821) a Karel Alois Vinařický (sbírka Varito a lyra, 1843). Ján Kollár má ve svém životním díle Slávy dcera (1824) verš: „Často snad jen nářkem zníš a lkáním, ty mé novostrunné varyto…". Významnou symbolickou roli přisoudil varytu Julius Zeyer v závěru cyklu Vyšehrad (1879): pěvec Lumír odchází, doba reků a bájných hrdinů končí, varyto je zlomeno.

Josef Mánes: obálka k Rukopisu králodvorskému

Z českých výtvarných umělců zpodobnil varyto např. Josef Mánes: na jeho dřevorytech k bibliofilskému vydání "hrdinských a milostných zpěvů" Rukopisu králodvorského z roku 1861 najdeme varyto dvakrát už na obálce a pak i na ilustracích k básni Záboj a Slavoj. V roce 1862 namaloval Mánes prapor s varytem a heslem „Zpěvem k srdci, srdcem k vlasti“ pro pěvecký spolek Hlahol; ten má jako svůj symbol sedmistrunné varyto i v současné době. Známá je postava dívky hrající na varyto na akvarelu Píseň na Tursku z roku 1890 od Mikoláše Alše.[13] V letech 1881–1897 vytvořil Josef Václav Myslbek čtyři sousoší pro Palackého most v Praze; jedním z nich je Lumír a Píseň, kde pěvec Lumír drží varyto (sousoší byla po 2. světové válce přemístěna do Vyšehradských sadů).

Varyto najdeme i ve výzdobě fasády pražského Národního divadla z roku 1881. V nice západního rohu severního průčelí je socha Lumíra s varytem od Antonína Wagnera, nad postranním vchodem pro účinkující na západní straně budovy je Myslbekova alegorická socha Zpěvohry – dívka držící varyto. Ve výzdobě foyeru Národního divadla navržené a realizované Mikolášem Alšem a Františkem Ženíškem najdeme varyto na lunetě Králové Dvůr a na nástěnných obrazech Mýtus a Zpěv bohatýrský.[14]

Výrazně je varyto spojeno především s hudbou. Josef Leopold Zvonař v letech 1859–62 složil operu Záboj, jejíž libreto motivované touto básní z Rukopisu královédvorského napsal Alois Vojtěch Šmilovský. Opera, v jejímž 2. dějství měl Záboj hrát na varyto, nebyla nikdy scénicky uvedena. Zato byla v roce 1868 uvedena Smetanova opera Dalibor, v jejímž českém libretu od Ervína Špindlera je varyto součástí přestrojení Milady za mladého žebráka. V roce 1871 napsal rovněž na motivy Záboje libreto Gustav Pfleger Moravský, který s varytem počítal i v dramatických scénách, ale nenašel nikoho, kdo by dílo zhudebnil. Varyto figuruje i v historicko-romantické opeře Záviš z Falkenštejna, kterou složil Josef Richard Rozkošný na libreto Jindřicha Hanuše Böhma, k němuž byla námětem stejnojmenná tragédie Vítězslava Hálka. Opera byla v roce 1877 uvedena v pražském Prozatímním divadle.

Z nástrojů používaných v symfonickém orchestru se představě varyta nejvíce blíží zvuk harfy, která se proto v českých operních a symfonických dílech často využívala pro vyjádření starobylosti. Zdeněk Fibich v roce 1873 složil symfonickou báseň Záboj, Slavoj a Luděk, kde slovanský motiv Záboje hrajícího na varyto vyjadřují právě harfy.[10] Známým využitím harfy k připomenutí českého dávnověku je především začátek úvodní symfonické básně Vyšehrad z cyklu Má vlast od Bedřicha Smetany z roku 1874: harfy věštců, které jsou hlavním motivem skladby, jsou někdy vykládány jako připomínka Zábojova i Lumírova varyta.[15]

Leoš Janáček ještě v době svých pražských studií v roce 1875 zkomponoval krátkou romantickou skladbu pro varhany nazvanou Varyto.[16]

Varyto byl také název měsíčníku věnovaného hudbě, který vydával v Brně sbormistr a varhaník Emanuel Binko (1851–1893).[17]

Odkazy

Reference

  1. TRÁVNÍČEK, František; VÁŠA, Pavel. Slovník jazyka českého L–Ž. Praha: Fr. Borový, 1937. 1747 s. S. 1571.
  2. Všeobecná encyklopedie v osmi svazcích, t/ž. 1. vyd. Praha: Diderot, 1999. 493 s. ISBN 80-902723-0-4. S. 242.
  3. BEDNÁŘ, Kamil. Rukopis královédvorský a zelenohorský. 1. vyd. Praha: SNKLU, 1961. 126 s. S. 29.
  4. KAŠPAR, Jaroslav. Paleografický přepis Rukopisu královédvorského. In: Rukopisy královédvorský a zelenohorský. Dnešní stav poznání. Sborník Národního muzea v Praze: Literární historie ; sv. 13-14. 1. vyd. Praha: Academia, 1969.
  5. HANKA, Václav; SVOBODA, Václav Alois. Kralodworsky rukopis: Zbjrka staročeskych zpiewoprawnych basnj, s niekolika ginymi staročeskymi zpiewy. Praha: J. G. Calve, 1829. 282 s. Dostupné online. S. 70. (česky) Google-Books-ID: naYTAAAAIAAJ.
  6. JUNGMANN, Josef. Josefa Jungmanna sebrané spisy weršem i prosau. 1. vyd. Praha: České museum, 1841. 397 s. S. 118–119.
  7. ŠTĚDROŇ, Miloš. Hudba v časopise Krok (1821-1841). In: Sborník prací Filosofické fakulty Brněnské university. Brno: [s.n.], 1975. Dostupné online. S. 20.
  8. JUNGMANN, Josef. Slownjk česko-německý Josefa Jungmanna, doktora filosofie (Djl 5, W - Z). 1. vyd. Praha: [s.n.], 1839. 988 s. S. 25.
  9. RIEGER, František Ladislav. Slovník naučný I. (A–Bžeduchové). 1. vyd. Praha: Kober a Markgraf, 1860.
  10. FRÁNEK, Michal. Dějiny neexistujícího nástroje. Rukopisy královédvorský a zelenohorský v říši hudby. Dějiny a současnost. Roč. 2019, čís. 10, s. 18–20.
  11. Umělecká beseda. Ilustrační foto. Pražský deník. Dostupné online [cit. 2020-02-08].
  12. Archeologie a umění - 2. díl | Archeologie na dosah. www.archeologienadosah.cz [online]. [cit. 2020-03-31]. Dostupné online.
  13. FLAIŠMAN, Jiří. Mikoláš Aleš: Píseň na Tursku, 1890. www.kniznice.cz [online]. [cit. 2020-02-08]. Dostupné online. (česky)
  14. 878. schůzka: Zlatá kaplička nad Vltavou. Český rozhlas Dvojka [online]. 2012-04-22 [cit. 2020-03-31]. Dostupné online. (česky)
  15. Vyšehrad. www.bedrich-smetana.wz.cz [online]. [cit. 2020-02-08]. Dostupné online.
  16. Varhanní skladby - Leoš Janáček / ed. Jan Hora. Informace [online]. 2019-04-24 [cit. 2020-02-08]. Dostupné online. (česky)
  17. Encyklopedie dějin města Brna. encyklopedie.brna.cz [online]. 2004 [cit. 2020-02-08]. Dostupné online.

Literatura

  • DOBIÁŠ, Dalibor, et al. Rukopisy královédvorský a zelenohorský v kultuře a umění 1–2. 1. vyd. Praha: Academia, 2019. 1756 s. ISBN 978-80-200-2918-8.
  • MACHALOVÁ, Monika. Názvy strunných hudebních nástrojů v češtině. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, 2017. 179 s. Dostupné online. S. 78. Rigorózní práce.

Externí odkazy

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.