Maksym Rylskyj

Maksym Tadejovyč Rylskyj (ukrajinsky: Максим Тадейович Рильський; 19. března 1895, Kyjev24. července 1964, Kyjev) byl ukrajinský básník, překladatel a filolog. Byl představitelem tzv. neoklasiků[1], tedy skupiny ukrajinských básníků, kteří používali tradiční básnické formy s rýmem a metrem a často se ve svých dílech odvolávali na starou řeckou a římskou mytologii i na autory světové literatury. Sám Rylskyj byl především mistrem sonetu.[2]

Maxym Tadejovyč Rylskyj
Narození7.jul. / 19. března 1895greg. nebo 19. března 1895
Kyjev
Úmrtí24. července 1964 (ve věku 69 let)
Kyjev
Místo pohřbeníBajkovův hřbitov
NárodnostUkrajinci
Alma materFakulta historie a filologie Kyjevské univerzity
Povolánípřekladatel, spisovatel, básník a politik
OceněníStalinova cena
medaile Za udatnou práci za velké vlastenecké války 1941–1945
Leninova cena
Řád rudé hvězdy
Leninův řád
 více na Wikidatech
Politická stranaKomunistická strana Sovětského svazu
RodičeTadej Rozeslavovyč Rylskyj
RodRylští
Funkceposlanec Nejvyššího sovětu SSSR
Podpis
multimediální obsah na Commons
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Život

Jeho otec byl vzdělanec z Kyjeva, matka prostá rolnice z vesnice Romanivka. V roce 1902 zemřel jeho otec a rodina se přestěhovala z Kyjeva do Romanivky. Nějakou dobu žil a vyrůstal v rodině skladatele Mykoly Lysenka. Odmala ho přitahovala poezie. Jeho první báseň vyšla v roce 1907, v jeho dvanácti letech, v novinách Rada. První sbírku Na bílých ostrovech (На білих островах) vydal v roce 1910, v pouhých patnácti letech.

Původně studoval lékařství na Kyjevské univerzitě, ale po založení Ukrajinské lidové univerzity (Pavlem Skoropadským) v říjnu 1917 přešel na tamní obory historie a filologie. Kvůli ukrajinsko-sovětské válce opustil koncem roku 1917 Kyjev a se svým bratrem Ivanem pracoval na potravinové správě ve městě Skvyra. Později pracoval jako venkovský učitel po okolních vesnicích. Žil v Romanivce, ale bolševičtí sympatizanti ho vyhnali z jeho rodinného domu, vykradli jej, zničili neocenitelný archiv a knihovnu jeho otce. Do Kyjeva se Rylskij vrátil v roce 1923. Živil se znovu jako učitel.

Dvacátá léta byla ve znamení básníkova tvůrčího rozkvětu: jeho sbírky Skrze bouři a sníh (1925), 13. jaro (1926), Kde se cesty setkávají (1929) nebo Hukot a dunění (1929) jsou považovány za klasické. Vynikl v té době také jako nadaný překladatel světové poezie - Paula Verlaina, Valerije Brjusova, Stéphana Mallarmého, Maurice Maeterlincka a dalších. Mluvil plynně třinácti jazyky a uměl překládat ze 30 jazyků. Dokonale ovládal především ruštinu, polštinu a francouzštinu.

Ve 20. letech 20. století patřil Rylskyj k neoklasicistní umělecké skupině, pronásledované oficiálními kritiky za "dekadenci" a odtržení od moderních potřeb socialistického života. Stejně jako jiní neoklasici ani Rylskij svou tvorbou nereagoval přímo na politické dění a během 20. let se zcela izoloval od sovětské reality. Přesto byl 19. března 1931 zatčen NKVD. Strávil pět měsíců ve vězení Lukjanovka.

Tato zkušenost ho asi značně poznamenala. V roce 1932 vydal sbírku Znamení Vah (1932), která se zcela vymkla z jeho dosavadní tvorby a přitakala sovětské realitě. Patrně díky tomu (či možná i jiným kompromisům, které ve vězení musel udělat) jako jediný neoklasik (a jeden z mála ukrajinsky píšících spisovatelů) unikl stalinskému teroru 30. let (viz popravené obrození) a byl zařazen na seznam oficiálních sovětských básníků.

V letech 1935 až 1942 byl vedoucím literárního oddělení Kyjevského divadla opery a baletu. V roce 1942 se stal ředitelem Ústavu výtvarných umění, folkloru a etnografie v Kyjevě, tuto funkci zastával až do své smrti v roce 1964. Ústav nyní nese jeho jméno. Během druhé světové války byl evakuován nejprve do Ufy a poté do Moskvy. V roce 1943 vstoupil do komunistické strany. Ve stejném roce byl zvolen akademikem Akademie věd Ukrajinské SSR, v roce 1958 pak akademikem Akademie věd SSSR.[2] Roku 1946 se stal členem Nejvyššího sovětu SSSR. Zdálo, že se proti němu chystá tažení, když počátkem října 1947 vyšel v novinách Sovětská Ukrajina článek „O nacionalistických chybách M. Rylského“, který jej obviňoval z „buržoazního objektivismu" a neznalosti základů marxisticko-leninského světového názoru. I tentokrát ale dokázal útok nějak odvrátit a obětí represí se nestal. O tom, jaké obchody s mocí uzavřel, se široce spekuluje, nicméně podle mnoha svědectví si vždy zachoval slušnost. Když byl například překladatel Hryhorij Kochur propuštěn z gulagu, Rylskij mu půjčil 80 000 rublů na koupi domu v Irpenu. Vdova po básníkovi Jevhenu Plužnykovi tvrdila, že Rylskyj byl jediným z literárních přátel jejího muže, který ho navštěvoval ve vězení. Mezi blízkými přáteli byl Rylskyj nazýván "Maksym zlaté srdce". Podle jiných svědectví tvořil i hluboce vlastenecké básně, které ale nikdy nezapisoval a recitoval je jen příbuzným, v obavě, aby nebyly označeny za "buržoazně nacionalistické" a nestaly se záminkou k mocenskému úderu stalinistů.

Roku 1943 získal Stalinovu cenu. Za překlad Pana Tadeusze Adama Mickiewicze získal roku 1950 Stalinovu cenu podruhé. Za sbírky z padesátých let Trojandy i vynohrad (Růže a hrozny) a Daleki neboschyly (Daleké obzory) získal v roce 1960 Leninovu cenu.

Reference

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Рильський Максим Тадейович na ukrajinské Wikipedii.

  1. Rylskyj Maksym Tadejovyč. leporelo.info [online]. [cit. 2022-02-23]. Dostupné online.
  2. Rylsky, Maksym. www.encyclopediaofukraine.com [online]. [cit. 2022-02-23]. Dostupné online.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.