Dvaja šľachtici veronskí
Dvaja šľachtici veronskí[1] alebo Dvaja veronskí šľachtici[2] (angl. The Two Gentlemen of Verona) je komédia anglického dramatika Williama Shakespearea. Dátum vzniku približne v rokoch 1590 až 1591.
Shakespearova ranná komédia vypovedá o konflikte lásky a priateľstve. Prvýkrát sa objavuje postava v prestrojení (cross dressing) v situácii, keď ženská postava hraná v Shakespearovej dobe vždy chlapcom, sa prezlieka (Júlia za Sebastiána) za muža.
Komédia vyniká absurdným humorom, o ktorý sa postarala dvojica sluhov: Frčko (orig.: Speed, slov.: Ľ.Feldek), Podpich (orig.: Launce, slov.: Ľ.Feldek)
Podpich (orig.: Launce, slov.: Ľ.Feldek), Proteov sluha:
Ja som iba obyčajný hlupák, ale toľko rozumu mám, aby som poznal, že môj pán je pekný pľuhavec. Ale na tom nezáleží, keď zostane pľuhavcom iba v láske. Nikto na svete netuší, že ja som zamilovaný. Beztak však, ja som zamilovaný. Ale ani párom koní zo mňa nedostanete, do koho som zamilovaný. Beztak však, ja vám môžem povedať, že je to ženská. Ale kto je tá ženská, to radšej neprezradím ani sebe. Beztak však, ja vám môžem povedať, že je to čeľadnica od kráv. Úplne nevinná čeľadnica to teda nie je, pretože už má niečo za sebou. Beztak však, trochu čeľadnica je, pretože má niečo pred sebou a k tomu má pána, ktorému slúži ako čeľadnica. Oddaná dokáže byť ako kokeršpaniel, čo je na obyčajnú kresťanku priveľa. (vytiahne papier) Tu mám inventár jej predností...
Názov je z prvého fóliového vydania z roku 1623.
Miesto deja: Verona, Miláno
Jazyk: próza 20%, verš 80%, (z toho rýmovaný verš 20%)
Obsadenie
- Valentín a Proteus – dvaja šľachtici a priatelia
- Antonio – otec Protea
- Silvia – Antoniova milá, Vojvodova dcéra
- Júlia – Proteova milá, prezlečená za chlapca Sebastiána
- Vojvoda – otec Silvie
- Eglamour – pomocník Silvie pri úteku
- Turio – Silviín nápadník
- Frčko (orig.: Speed, slov.: Ľ.Feldek)– Valentínov sluha a klaun
- Podpich (orig.: Launce, slov.: Ľ.Feldek) – Proteov sluha a klaun
- Lucetta – komorná Júlie
sluhovia, hudobníci, zbojníci
Hlavné postavy
- Valentín – mladý šľachtic túžiaci po rozšírení obzorov prehovára priateľa, zaľúbeného Protea, aby nestrácal čas, navzdory láske. Skôr, než stihne uskutočniť svoje plány v Miláne, zamiluje sa do Vojvodovej dcéry Silvie, s ktorou naplánuje útek. Zradený a vyhostený pridá sa k zbojníkom. Náhoda mu vháňa do náručia milovanú Silviu, ktorú ochráni pred odmietnutým Proteom.
- Proteus – zamilovaný zanecháva Júliu vo Verone. Pred odchodom si sľúbia vernosť a vymenia si prstene. Po príchode do Milána sa Proteus nešťastne zaľúbi do Silvie, ktorá ním opovrhuje, kvôli zradenej Júlii. Bezhlavo ju napadne po ceste, na ktorú sa vydala za svojou jedinou láskou, v doprovode priateľa Eglamoura. Valentín ju vytrháva z náručia Protea, ktorý v zúfalstve prosí priateľa o odpustenie.
- Vojvoda – dúfajúc, že sa dcéra vydá za zámožného Turia, prekazí zaľúbencom útek a vyženie Valentína z mesta. Pri hľadaní dcéry sa pripletie k incidentu, ktorý rozhodne o budúcnosti zaľúbencov.
- Silvia – cnostná dcéra Vojvodu a verná milá Valentína, obviňujúca Protea zo sukničkárstva
- Turio – zámožný a odstrčený Silviin nápadník
- Júlia – mladá žena hľadajúca lásku, o ktorú predčasne prišla, hnaná túžbou a v prestrojení za chlapca Sebastiána, nachádza Protea v ľúbostnom tokaní. Vo svojej výprave pokračuje a neústupne jatrí svoje predstavy o láske.
Referencie
- Dvaja šľachtici veronskí. In: KNĚZEK, Libor, ed. Encyklopédia literárnych diel. 1. vyd. Bratislava : Obzor, 1989. 864 s. (Encyklopédie Obzoru.) ISBN 80-215-0010-7. S. 156.
- SHAKESPEARE, William. Dvaja veronskí šľachtici. Preklad Ľubomír Feldek. Bratislava : Ikar, 2013. 110 s. (Odeon.) ISBN 978-80-551-3445-1.
Literatúra
- SHAKESPEARE, William. Dílo. Překlad Martin Hilský. Vyd. 1. Praha: Academia, 2011. 1677 s. ISBN 978-80-200-1903-5