Vladimír Šrámek (překladatel)

Vladimír Šrámek (6. září 1893 Libochovice[1]4. května 1969 Praha) byl český divadelní režisér a překladatel ze staré řečtiny, latiny a němčiny.

Vladimír Šrámek
Narození6. září 1893
Libochovice
Rakousko-Uhersko Rakousko-Uhersko
Úmrtí4. května 1969 (ve věku 75 let)
Praha
Československo Československo
Povolánípřekladatel, divadelní režisér, dramaturg a režisér
Alma materPrávnická fakulta Univerzity Karlovy
Seznam děl v Souborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Chybí svobodný obrázek.

Život

Vladimír Šrámek vystudoval na Univerzitě Karlově práva, tam rovněž získal i titul JUDr., profesně však tíhl k divadelnímu řemeslu. V průběhu času se věnoval divadelní režii a dramaturgii, nezřídka i hrál (epizodicky rovněž ve filmu), soustavně překládal starověké divadelní hry z řečtiny a latiny.

Před odchodem na odpočinek zastával i funkci režiséra a ředitele (19501951) v královéhradeckém Krajském oblastním divadle, dnes Klicperově divadle.

Literární dílo – překlady

Na rozdíl od uznávaného klasického filologa Otmara Vaňorného, který ve svém překladu Iliady i Odysseie zachoval hexametr, Vladimír Šrámek použil při překladu obou eposů volný verš a zvolil moderní básnický jazyk. Klasičtí filologové měli k tomuto přístupu výhrady, ale zároveň oceňovali básnickou krásu Šrámkova textu. Odysseia ve Šrámkově překladu vyšla poprvé v roce 1940 a u čtenářů měla velký úspěch.

Vladimír Šrámek přebásnil i staré židovské a křesťanské texty:

Reference

Externí odkazy

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.