Louisianská kreolština
Louisianská kreolština (louisianskokreolsky kréyol, francouzsky créole louisianais) je kreolský jazyk na bázi francouzštiny, kterým se mluví hlavně ve státě Louisiana v USA. Byl ovlivněn indiánskými a africkými jazyky.[3] Vznikl, když byla Louisiana francouzská kolonie. Nejprve to byl pidžin, který poté zkreolizoval.
Louisianská kreolština kréyol | |
---|---|
Rozšíření | USA, státy Louisiana, Kalifornie a východní Texas |
Počet mluvčích | 10 000-70 000[1][2] |
Klasifikace |
|
Písmo | latinka |
Postavení | |
Regulátor | není |
Úřední jazyk | není uznán |
Kódy | |
ISO 639-1 | není |
ISO 639-2 | lou (B) lou (T) |
ISO 639-3 | lou |
Ethnologue | lou |
Wikipedie | |
neexistuje | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Rozšíření
Jazykem se mluví hlavně v jihozápadní Louisianě, mnoho mluvčích žije také ve východním Texasu (hlavně ve městech Beaumont, Houston, Galveston a Port Arthur), dále v Kalifornii (hlavně ve městech Los Angeles, San Diego a San Bernardino a v několika okresech na severu Kalifornie) a v menší míře také ve státech Illinois, Mississippi a Alabama.
Příklady
Číslovky
Louisiansko-kreolsky | Česky |
in | jeden |
dé | dva |
trò | tři |
kat | čtyři |
sink | pět |
sis | šest |
sèt | sedm |
wit | osm |
nèf | devět |
dis | deset |
Ukázky louisianské kreolštiny
V této tabulce jsou uvedeny ukázky louisianské kreolštiny, pro srovnání francouzština a český překlad.
Louisiansko-kreolsky | Francouzsky | Česky |
---|---|---|
Bonjou | Bonjour | Ahoj |
Konmen lé-zafè? | Comment vont les affaires ? | Jak se vede? |
Çé bon, mèsi. Mo bien, mèsi. | Ça va bien, merci. | Jsem v pohodě, díky. |
Wa (twa) pli tar. | Je te vois (vois-toi) plus tard. (À plus tard.) | Uvidíme se později. |
Mo laimé twa. | Je t'aime. | Miluji tě. |
Swinn-twa. | Soigne-toi. (Prends soin de toi.) | Opatruj se |
Bonswa. | Bonsoir. | Dobrý večer |
Bonswa. / Bonnwí. | Bonne nuit. | Dobrý večer |
Otčenáš v louisianské kreolštině
Pod tímto textem je uvedeno otčenáš v louisianské kreolštině, pro srovnání ve francouzštině a dále český překlad.
Louisiansko-kreolsky
Nouzòt Popá, ki dan syèl-la
Tokin nom, li sinkifyè,
N'ap spéré pou to
rwayomm arivé, é n'a fé ça
t'olé dan syèl ; paréy si la tèujr
Donné-nou jordi dipin tou yé jou,
é pardon nouzòt péshé paréy nou pardon
lê moun ki fé nouzòt sikombé tentasyon-la,
Mé délivré nou depi mal.
Francouzsky
Notre Père qui êtes aux cieux,
que votre nom soit sanctifié.
Que votre règne arrive ;
que votre volonté soit faite sur
la terre comme au ciel.
Donnez-nous aujourd'hui le pain
nécessaire à notre subsistance.
Remettez-nous nos dettes,
comme nous remettons les
leurs à ceux qui nous doivent.
Et ne nous induisez point en tentation,
mais délivrez-nous du mal.
Česky
Otče náš, jenž jsi na nebesích,
posvěť se jméno tvé,
přijď království tvé,
buď vůle tvá
jako v nebi, tak i na zemi.
Chléb náš vezdejší dej nám dnes
a odpusť nám naše viny,
jako i my odpouštíme našim viníkům
a neuveď nás v pokušení,
ale zbav (nebo: chraň) nás od zlého.
Reference
V tomto článku byl použit překlad textu z článku Louisiana Creole na anglické Wikipedii.
- Zdroj:http://www.ethnologue.com/18/language/lou/
- Zdroj:https://www.ethnologue.com/language/lou
- DUBOIS, Sylvie; MELANÇON, Megan. Creole Is, Creole Ain't: Diachronic and Synchronic Attitudes toward Creole Identity in Southern Louisiana. S. 237–258. Language in Society [online]. 2000. Roč. 29, čís. 2, s. 237–258. Dostupné online. ISSN 0047-4045. (anglicky)
Externí odkazy
- Obrázky, zvuky či videa k tématu louisianská kreolština na Wikimedia Commons