Kreolské jazyky na bázi španělštiny
Kreolské jazyky na bázi španělštiny jsou kreolské jazyky odvozené z španělštiny. Ve většině případech má v těchto jazycích převahu slovník a gramatika z španělštiny. Vznikaly na území bývalých španělských kolonií. Španělština také ovlivnila dva kreolské jazyky na bázi portugalštiny (Fa d'Ambu v Rovníkové Guiney a papaiamento[1] na Nizozemských Antilách) a dva kreolské jazyky na bázi angličtiny (Pichinglish na ostrově Bioko v Rovníkové Guiney a sanandréskou kreolštinu na ostrovech San Andrés a Providencia, Kolumbie).
Seznam kreolských jazyků na bázi španělštiny
- Chavacano, používá se na Filipínách, hlavně ve městech Zamboanga a Basilan a v okolí, ale můžeme jí nalézt i u imigrantů v Malajsii, Bruneji a Latinské Americe.[2]
- Palenquero, jazyk nesrozumitelný se španělštinou, mluví se jím v Kolumbii, blízko města Cartagena. Mluví jím míšenci místních Indiánů, Španělů a otroků původem z Afriky. Byl silně ovlivněn jazyky z Konga a DRK. Jazyk je téměř vymřelý.[3]
- Bozalská španělština, mluvilo se jí hlavně otroci z Afriky, hlavně na Kubě, ale i v dalších oblastech Latinské Ameriky. Jazyk byl silně ovlivněn konžštinou a portugalštinou. Vymřel okolo roku 1850.[4]
- Chamorro, jazyk, který vznikl smísením s angličtinou a místními jazyky. Používá se na Severních Marianách a na Guamu.
- Jopará, jazyk Paraguaye, silně ovlivněn guaranštinou.[5]
Reference
V tomto článku byl použit překlad textu z článku Spanish-based creole languages na anglické Wikipedii.
- Zdroj:https://www.ethnologue.com/language/pap
- Zdroj:https://www.ethnologue.com/language/cbk
- Zdroj:https://www.ethnologue.com/language/pln
- Zdroj:https://www.cambridge.org/core/books/linguistic-legacy-of-spanish-and-portuguese/6BF1083CC2FA455C6ED3B91259F8C709
- Zdroj:http://www.staff.uni-mainz.de/lustig/guarani/art/jopara.pdf
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.