Jurij Vynnyčuk
Jurij Pavlovyč Vynnyčuk (ukrajinsky Юрій Павлович Винничук, * 18. března 1952 v Ivano-Frankivsku) je ukrajinský publicista, spisovatel, prozaik a překladatel.
Jurij Pavlovič Vynnyčuk | |
---|---|
Narození | 18. března 1952 (69 let) Ivano-Frankivsk |
Pseudonym | Juzjo Observator |
Povolání | novinář, básník, autor, vlastivědec, překladatel, spisovatel a autor sci-fi |
Alma mater | Prykarpatskyj nacionaľnyj universitet imeni Vasylia Stefanyka |
Žánr | povídka a román |
multimediální obsah na Commons | |
citáty na Wikicitátech | |
Seznam děl v Souborném katalogu ČR | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Biografie
Vystudoval v Ivano-Frankivsku ukrajinskou filologii, poté přesídlil do Lvova. Byl režisérem lvovského estrádního divadla, dnes se věnuje spíše psaní. Do jeho tvorby lze zařadit romány, detektivky, sbírky pohádek a pověstí, erotické povídky a knihy o historii Lvova. S obzvláštním zaujetím se věnuje právě pohádkám.[1]
Je autorem několika románů (Jarní hry v podzimních sadech, Hrušky v těstě), antologie plné surrealisticky absurdních povídek Chachacha či knihy lvovských pověstí. Česká ukrajinistka Rita Ida Kindlerová přeložila po roce 2000 do češtiny již jeho dvě díla, a to povídkové soubory s názvy Příběhy z Haliče (1. vyd. Praha: Portál, 2002. 143 s.) a Chachacha (1. vyd. Zlín: Kniha Zlín, 2009. 294 s.). V roce 2015 byl pak vydán jeho další překlad z ukrajinštiny od Petry Grycové, Lvovské arabesky (1. vyd. Brno: Větrné mlýny, 2015. 50 s.).
Sám přispívá do lvovských novin Postup, přeložil dále také již několik děl z češtiny (např. od Bohumila Hrabala, či Ladislava Klímy).[2] V autorově posledním románu Tango smrti (2012, překlad do češtiny 2015), opírajícím se o legendu z janivského koncentračního tábora, spojuje vyprávění o Haliči v meziválečné a válečné době se současností.[3][4]
V roce 2015 byl hostem 16. ročníku Měsíce autorského čtení. Ve stejném roce byl s autorem natočen portrét pro cyklus Ukrajinská čítanka - Ukrajina, davaj, Ukrajiny, který vznikl v koprodukci nakladatelství Větrné mlýny a tří veřejnoprávních televizí z Česka (ČT), Polska (TVP) a Slovenska (RTVS). Režisérem dílu je Agnieszka Woszczyńska.
Díla
Překládá z angličtiny a slovanských jazyků, dal výběr z děl Bohumila Hrabala Varjaty a přeložil knihu Obsluhoval jsem anglického krále.
- Sribna knyha kazok (1992)
- Spalach (próza, 1990)
- Vikna zastyhloho času (próza, 2001)
- Misce dlja drakona (próza, 2002)
- Laskavo prosymo v Ščurohrad (novela, 1992)
- Divy noči (novela, 1992)
- Žytije haremnoje (novela, 1996)
- Malva Landa (román, 2000)
- Vesňani ihry v osinnich sadach (román, 2001)
- Příběhy z Haliče (sbírka pověstí, 1999, česky 2004)
- Tajemnyci lvivskoji kavy (2001)
- Knajpy Lvova (2000)
- Tajemnyci lvivskoj horilky (2006)
- Knyha bestij (encyklopedie, 2003)
- Ohnenyj zmij (editor antologie ukrajinské fantastiky, 1989)
- Čort zná ščo (2004)
- Potojbične (ukr. gotické prózy, 2005)
Odkazy
Reference
- TOMEK, Miroslav. Vynnyčuk, Jurij: Chachacha (in Host). In: iLiteratura.cz, 2010-11-06.
- MALIJEVSKÝ, Igor. Soudy jsem prohrával, říká ukrajinský spisovatel Jurij Vynnyčuk. Novinky.cz. 2015-02-10. Dostupné online [cit. 2017-12-14]. (česky)
- Jurij Vynnyčuk — Lidé — Česká televize. www.ceskatelevize.cz [online]. [cit. 2017-12-14]. Dostupné online. (česky)
- Autoři: Juryj Vynnyčuk In: Kniha Zlín. www.knihazlin.cz [online]. [cit. 2015-06-29]. Dostupné v archivu pořízeném z originálu dne 2014-09-20.
Související články
Externí odkazy
- Obrázky, zvuky či videa k tématu Jurij Pavlovič Vynnyčuk na Wikimedia Commons
- Seznam děl v Souborném katalogu ČR, jejichž autorem nebo tématem je Jurij Vynnyčuk
- Jurij Pavlovič Vynnyčuk v Databázi knih
- https://www.youtube.com/watch?v=g43DotpqbGQ&index=7&list=PLVHfWhpmBn_YUK9-ebFo6c_e8Q1T7tFxQ