Hymna Spojeného království

Hymna Spojeného království je píseň God Save the Queen (česky Bože, chraň královnu). V případě, že je na britském trůnu král, píseň se mění na God Save the King (česky Bože, chraň krále).

God Save the Queen
Bože, chraň královnu
Publikace rané verze (1745)
HymnaSpojené království Spojené království
Nový Zéland Nový Zéland
Antigua a Barbuda Antigua a Barbuda (královská)
Austrálie Austrálie (královská)
Bahamy Bahamy (královská)
Barbados Barbados (královská)
Belize Belize (královská)
Kanada Kanada (královská)
Grenada Grenada (královská)
Jamajka Jamajka (královská)
Svatý Kryštof a Nevis Svatý Kryštof a Nevis (královská)
Tuvalu Tuvalu (královská)
Britská korunní závislá území
Jersey Jersey
Guernsey Guernsey
Man Man (královská)
Jiné názvyGod Save the King
Bože, chraň krále
SlovaNeznámý
HudbaNeznámý
instrumentální
Problémy s přehráváním? Nápověda.

Historie hymny

Píseň God Save… byla poprvé provedena v Královském divadle v roce 1745 jako podpora krále Jiřího II., když byla jeho vláda ohrožena jakobitou Karlem Edwardem, který byl široce podporován skotskými kruhy. Píseň byla nadšeně přijata. Brzy Královské divadlo následovala další divadla. Od této chvíle je monarcha, když přijde na představení, vítán právě touto písní. Počátkem 19. století se stala národní hymnou. Autor slov je neznámý. Není též jisté, kdy píseň vznikla, snad dokonce v 17. století. Autor je neznámý jako možný autor je občas uváděn Henry Carey, podle výzkumu Percy Scholese se to však zdá nepravděpodobné. Poslední sloka, která má jasně protiskotský akcent, se nehraje.

Během sportovních akcí, kdy je třeba zahrát hymnu některé ze součástí Spojeného království, se použijí jiné písně každé (nemají však uzákoněn oficiální status):

Melodie God Save the King byla také použita pro jiné písně, vznik některých jiných písní inspirovala, je často rovněž parafrázována.

  • norská královská hymna (nefunguje však jako státní hymna)
  • v letech 1816–1833 byla melodie použita pro ruskou Carskou hymnu
  • do roku 1961 melodii pro svou hymnu používalo Švýcarsko (text byl napsán 1811), Heil dir Helvetia
  • God save the Queen jako svou hymnu používala či používá řada států Commonwealthu, v některých z nich je používána dodnes vedle státní hymny.
  • roku 1831 byla melodie použita pro americkou vlasteneckou píseň My Country, 'Tis of Thee (do roku 1931 sloužila jako neoficiální hymna USA)
  • inspirovala Josepha Haydna k napsání Rakouské císařské hymny, která s ní jeví určité podobnosti (zdroj ?)
  • V roce 1975 nahrála píseň "God save the Queen" skupina Queen a vyšla na albu A night at the Opera.

Text a překlad

Oficiální anglický text

God save the Queen

God save our gracious Queen,
Long live our noble Queen,
God save the Queen!
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us;
God save the Queen!

O Lord our God arise,
Scatter her enemies
And make them fall;
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On Thee our hopes we fix,
God save us all!

Thy choicest gifts in store,
On her be pleased to pour;
Long may she reign;
May she defend our laws,
And ever give us cause,
To sing with heart and voice,
God save the Queen!

Not in this land alone,
But be God's mercies known,
From shore to shore!
Lord make the nations see,
That men should brothers be,
And form one family,
The wide world over.

From every latent foe,
From the assassins blow,
God save the Queen!
O'er her thine arm extend,
For Britain's sake defend,
Our mother, prince, and friend,
God save the Queen!

Lord grant that Marshal Wade
May by thy mighty aid
Victory bring.
May he sedition hush,
And like a torrent rush,
Rebellious Scots to crush.
God save the King!

Český překlad

Bože, chraň Královnu

Bože, chraň naši milostivou Královnu,
Dlouhý život naší vznešené Královně,
Bože, chraň Královnu!
Obdař ji vítězstvím,
Šťastným a slavným,
Dlouhým panováním nám;
Bože, chraň Královnu!

Ó Pane, náš Bože, povstaň,
Rozpraš její nepřátele
A nech je padnout;
Mať jejich politiky,
Mař jejich darebácké plány,
Na tobě závisí naše naděje,
Bože, chraň nás všechny!

Tvé nejvybranější dary
Na ni radostně syp;
Nechť dlouze vládne;
Nechť brání naše zákony,
A vždy nám dej důvod
Zpívat srdci a hlasem,
Bože, chraň královnu!

Nejenom v zemi této,
Ale Boží milost buď známa,
Od pobřeží k pobřeží!
Pane, učiň ať národy vidí,
že muži bratry by měli být,
A z jediné jen rodiny,
Přes celý širý svět.

Od každého skrytého nepřítele,
I od vrahů úderu,
Bože, chraň Královnu!
Nad ni své rámě rozprostři,
Pro blaho Británie chraň,
Naši matku, prince a přítele,
Bože, chraň Královnu!

Pane, dej ať maršál Wade
s tvou mocnou pomocí
nám přinese vítězství.
Dejž aby vzpouru utišil,
a poté bystře přispěchal
Rebely Skoty rozdrtit.
Bože, chraň Krále!

V současné době se hymna zkracuje pouze na první tři sloky.

Odkazy

Související články

Externí odkazy

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.