Karol Wlachovský
Karol Wlachovský (* 20. máj 1941, Košice) je slovenský prekladateľ, literárny vedec a pedagóg. Pôsobil ako redaktor v časopise Slovenské pohľady, neskôr na rôznych pozíciách vo vydavateľstve Tatran, ktoré nakoniec viedol ako riaditeľ v rokoch 1968 až 1990. Následne pôsobil aj ako diplomat v Budapešti, kde tiež viedol československý a neskôr slovenský kultúrny inštitút. Vyučoval teóriu a prax prekladu na viacerých univerzitách v Maďarsku.[1][2]
Karol Wlachovský | |||
slovenský prekladateľ, diplomat, literárny vedec a pedagóg | |||
Narodenie | 20. máj 1941 (79 rokov) Košice, Slovensko | ||
---|---|---|---|
Národnosť | slovenská | ||
Alma mater | Slovenská vysoká škola technická Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave | ||
|
Za svoje preklady z maďarčiny získal viacero ocenení, prekladá zväčša maďarskú literatúru 20. storočia a tiež maďarských spisovateľov žijúcich na Slovensku (najznám. Lajos Grendel, ktorému preložil 11 diel). Z klasikov osobitnú pozornosť sústredil na dielo K. Mikszátha, ktorému sa dlhodobo venuje.[1][2]
Referencie
- Literárne informačné centrum. Karol Wlachovský [online]. Bratislava : Literárne informačné centrum, [cit. 2021-03-02]. Dostupné online.
- Karol Wlachovský [online]. madari.sk, 2014-10-07, [cit. 2021-03-02]. Dostupné online.