Andrzej Jagodziński

Andrzej Sławomir Jagodziński (* 16. január 1954, Włocławek, Poľsko)[1] je poľský filológ, diplomat, publicista, prekladateľ a bývalý disident.

Andrzej Jagodziński

Andrzej Jagodziński, Jelena Mašínová, Pavel Kohout, Varšava, 12.03.2008
Narodenie16. január 1954 (66 rokov)
Włocławek, Poľsko
Známy vďakaRiaditeľ Poľského inštitútu v Bratislave
(2010–2015)
Riaditeľ Medzinárodného vyšehradského fondu
(2003–2006)
Riaditeľ Poľského inštitútu v Prahe
(1996–2001)
Alma materVaršavská univerzita
ProfesiaFilológ, diplomat, publicista, prekladateľ
Odkazy
Commons Andrzej Jagodziński
Biografický portál

Životopis

V rokoch 1973–1978 študoval českú a slovenskú filológiu na univerzite vo Varšave. Počas štúdií začal spolupracovať s poľskou a československou demokratickou opozíciou. Participoval na práci poľských nezávislých periodík, ilegálnych nakladateľstiev, ale aj s československými emigračnými časopismi v Británii, Francúzsku či Nemecku. Používal v tom čase pseudonymy Beata Rój-Porubska, Tomasz Robiński, Andrzej Iwan.[2] Okrem vlastných publicistických textov a prekladov slovenských i českých kníh, bol zakladateľom Združenia poľských spisovateľov a pod názvom Vyhnanci vydal rozhovory s českými spisovateľmi v exile. Člen Poľského PEN klubu.[3]

Po novembri 1989 pracoval ako korešpondent vo viacerých poľských novinách (napr. Gazeta Wyborcza).[4] Zastával funkciu riaditeľa Poľského inštitútu v Prahe a kultúrneho radcu Poľského veľvyslanectva v Čechách (1996–2001) či riaditeľ Medzinárodného vyšehradského fondu (2003–2006). Pôsobil ako riaditeľ Poľského inštitútu v Bratislave a kultúrny radca Poľského veľvyslanectva na Slovensku (2010–2015).[5][6]

Ocenenia

Dielo

  • Andrzej Sławomir Jagodziński: Banici. Rozmowy z czeskimi pisarzami emigracyjnymi. Kraków: Oficyna Literacka, 1988.
  • The Visegrad Group – a Central European Constellation. Andrzej Jagodziński (red.). Bratysława: IVF i IAM, 2006. ISBN 80-969464-7-1. (ang.)

Preklady

  • Havel Václav, „Spiskowcy i inne utwory dramatyczne”, NOWA, Warszawa 1982 (Spiklencí a jiné hry).
  • Havel Václav, „Largo desolato/Kuszenie”, NOWA, Warszawa 1987, (Largo desolato/Pokoušeni).
  • Havel Václav, „Teatr”, Pomorze, Bydgoszcz 1991, (Divadlo).
  • Havel Václav, „Tylko krótko, proszę”, Znak, Kraków 2007, (Prosím stručnĕ).
  • Havel Václav, „Siła bezsilnych i inne eseje”, Agora, Warszawa 2011, (Moc bezmocných a jiné eseje).
  • Havel Václav, „Opera żebracza”, Agora, Warszawa 2011, (Žebrácká opera).
  • Havel Václav, „Zmieniać świat. Eseje polityczne”, Agora, Warszawa 2012, (Mĕnít svĕt – politické eseje).
  • Havel Václav, „Letnie rozmyślania”, Krytyka Polityczna, Warszawa 2012, (Letní přemitání).
  • Havel Václav, „Obywatel kultury”, Agora, Warszawa 2016.
  • Havel Václav, „Utwory sceniczne”, Krytyka Polityczna, Warszawa 2016.
  • Mlynář Zdenĕk, „Perspektywy i konsekwencje „normalizacji” w Polsce”, Biblioteka Tygodnika Wojennego, Warszawa 1982, (Perspektivy a důsledky „normalizáci” v Polsku).
  • Kohout Pavel, „Degrengolada”, Przedświt, Warszawa 1988, (Marast).
  • Kundera Milan, „Księga śmiechu i zapomnienia”, Przedświt, Warszawa 1984; PIW, Warszawa 1993, 1998, 2004; WAB 2013, (Kniha smíchu a zapomnĕni).
  • Hrabal Bohumil, „Kim jestem”, CIS/Marabut, Warszawa/Gdańsk 1994, (Kdo jsem).
  • „Bez nienawiści” – antologia czeskiej literatury niezależnej, Krąg, Warszawa 1982.
  • Štěpan Ludvík, „Znak brzozy”, KAW, Warszawa 1987, (Známení břízy).
  • Seifert Jaroslav, „Trzy krótkie opowiadania o książkach”, Tow. Przyjaciół Książki, Wałbrzych 1988, (Tří krátké povídky o knihach).
  • Tomek Lubomír, „Różne kształty miłości”, Czytelnik, Warszawa 1988.
  • Kopecky Jan, „Czeski teatr wiejski – przyczynek do historii teatru ludowego XVIII-XIX wieku, PWN, Warszawa 1989.
  • „Czas i śmierć” – antologia czeskich opowiadań grozy z XIX i początku XX wieku, MAW, Warszawa 1989, (Čas a smrt).
  • Škvorecký Josef, „Wyjątki z autosztambucha”, PoMost, Warszawa 1988, (Vyňátky ze samožerbuchu).
  • Škvorecký Josef, „Batalion czołgów”, Pogranicze, Sejny 2004; Agora, Warszawa 2011, (Tankový prápor).
  • Škvorecký Josef, „Przypadki inżyniera ludzkich dusz”, Pogranicze, Sejny 2008; Wydawnictwo Dowody na Istnienie, Warszawa 2017 (Příbĕh inženýra lidských duší).
  • Škvorecký Josef, „Scherzo capriccioso”, Książkowe Klimaty, Wrocław 2016.
  • Škvorecký Josef, „Wszyscy ci wspaniali chłopcy i dziewczyny (Osobista historia czeskiego kina", Pogranicze, Sejny 2018.
  • Mitana Dušan, „Nocne wiadomości” (wybór opowiadań, wspólnie z Józefem Waczkowem), Świat Literacki, Warszawa 1994, (Nočné zprávy).
  • Dagan Avigdor (Viktor Fischl), „Opowieści jerozolimskie”, Świat Literacki, Warszawa 2000, (Jeruzalémské povídky).
  • Chalupecký Jindřích, „Jakub Deml” (w: Jakub Deml, „Zapomniane światło”), Czarne, Wołowiec 2000.
  • Kosatík Pavel, „Olga Havlova – Opowieść o niezwykłym życiu”, Rosner&Wspólnicy, Warszawa 2003.
  • Liehm Antonín J. – „Filmy pod specjalnym nadzorem”, Numer specjalny pisma „Film na Świecie” 404/2003, Warszawa 2003.
  • „W roli głównej Ferdynand Waniek” – antologia sztuk czeskich dysydentów, Atut, Wrocław 2008 („Audiencja”, „Wernisaż” i „Protest” V. Havla oraz „Atest” i „Degrengolada” P. Kohouta – tłum. ASJ), (V hlávní úloze Ferdynand Vánĕk).
  • Nr. 3-4/2007 (Josef Škvorecký) oraz 11-12/2008 (Ota Filip, Jiří Gruša i Libuše Moníková) pisma „Literatura na Świecie”.
  • „Opowiadacze – nie tylko Hrabal” – antologia czeskich opowiadań (spolu s Janem Stachowskim), Wydawnictwo Literackie, Kraków 2012. (Vypraveci – nejen Hrabal).
  • Hostovský Egon, „Zaginiony”, Książkowe Klimaty, Wrocław 2016.
  • Gruša Jiří, „Czechy: instrukcja obsługi”, Międzynarodowe Centrum Kultury, Kraków, 2018.
  • Škvorecký Josef, „Cud: kryminał polityczny”, Pogranicze, Sejny 2018.

Referencie

  1. Laureates of the Jiří Theiner Award [online]. http://sk2016.svetknihy.cz/, [cit. 2019-05-07]. Dostupné online. (po anglicky)
  2. DUDEK, Dorota. Czeska literatura w polskim drugim obiegu lat osiemdziesiątych. Bohemistyka (Poznań: PAN oddział w Poznaniu, IFS UAM, Wydawnictwo Pro), roč. 2001, čís. 3, s. 221–233. Dostupné online [cit. 2019-05-07]. ISSN 1642–9893. (po poľsky)
  3. ČORNÁ, Tina. Nemôžeme všetko čakať od štátu [online]. www.sme.sk, 2005-01-05, [cit. 2019-05-07]. Dostupné online.
  4. Gdańsk ustanowił nową nagrodę literacką – tym razem dla tłumaczy [online]. booklips.pl, 2013-12-20, [cit. 2019-05-07]. Dostupné online. (po poľsky)
  5. Kontakty - Poľský inštitút Bratislava [online]. web.archive.org, 2015-03-17, [cit. 2019-05-07]. Dostupné online.
  6. Andrzej Jagodziński. Publicista, bohemista a překladatel české literatury [online]. mzv.cz, [cit. 2020-12-04]. Dostupné online. (po česky)
  7. Páteční Větrník - Andrzej Jagodziński [online]. Olomouc, 2011-09-01, [cit. 2019-05-07]. Dostupné online. (po česky)
  8. Prezydent RP odznaczył bohaterów stanu wojennego oraz działaczy ruchu „Polsko-Czesko-Słowackiej... [online]. www.prezydent.pl, 2007-12-10, [cit. 2019-05-07]. Dostupné online. (po poľsky)
  9. Angelus dla tłumacza [online]. [Cit. 2019-05-07]. Dostupné online. (po poľsky)
  10. Nagroda dla tłumacza Andrzeja Jagodzińskiego [online]. Culture.pl, 2013-05-11, [cit. 2019-05-07]. Dostupné online. (po poľsky)
  11. Gloria Artis dla Andrzeja Jagodzińskiego [online]. mkidn.gov.pl, 2013-02-14, [cit. 2019-05-07]. Dostupné online. (po poľsky)
  12. Nagroda Gratias Agit dla Andrzeja Jagodzińskiego [online]. wyborcza.pl, 2013-06-07, [cit. 2019-05-07]. Dostupné online. (po poľsky)

Externé odkazy

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.