Theun de Vries

Theun de Vries (26. dubna 1907 Veenwouden21. ledna 2005 Amsterdam), vlastním jménem Uilke Theunis, byl nizozemský spisovatel a básník.

Theun de Vries
Narození26. dubna 1907
Veenwouden
Úmrtí21. ledna 2005 (ve věku 97 let)
Amsterdam
PseudonymA. Th. Nieulant
Povoláníbásník, spisovatel, odbojář a politik
Významná dílaKetters. Veertien eeuwen ketterij, volksbeweging en kettergericht
Westersche nachten
De Soldaat Die Terugkwam
De Bearejacht
Een god in haar schoot
 více na Wikidatech
OceněníDomprijs voor poëzie (1930)
Meiprijs (1932)
Verzetsprijs voor letterkundigen (1945)
Vijverberg Prize (1951)
Cena P. C. Hoofta (1962)
 více na Wikidatech
Politická příslušnostCommunist Party of the Netherlands
multimediální obsah na Commons
Seznam děl v Souborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Život a dílo

Nedostudoval gymnázium a potom pracoval jako knihovník. Později se již věnoval jen literatuře. Jeho prvním publikovaným dílem byla sbírka básní Terugkeer (Návrat) roku 1927, první román Rembrandt vyšel v roce 1931. Roku 1936 vstoupil do nizozemské komunistické strany.[1]

V době okupace Nizozemska nacistickým Německem se zapojil do odboje a podílel se na vydávání ilegálního časopisu. Za tuto činnost byl vězněn v koncentračním táboře. Za své povídky z období okupace obdržel Národní cenu v kategorii „nejlepší antifašistické dílo“.

V komunistické straně se angažoval i po skončení války, své přesvědčení vyjádřil např. napsáním dvou poém o Stalinovi.[1] V padesátých letech se stal předsedou Společnosti nizozemsko-sovětského přátelství, Sovětský svaz několikrát navštívil. Za svou komunistickou angažovanost byl v Nizozemsku silně kritizován.[2] V pozdějších letech byl stále nespokojenější se sovětským systémem a s politikou nizozemských komunistů, kteří Sovětský svaz poslušně následovali, až nakonec v roce 1971 ze strany vystoupil.[1]

Hrdiny jeho románů jsou často historické postavy ze světa umění a politiky, zabývá se lidskou svobodou, statečností a pevností charakteru. Většinu svých děl napsal v nizozemštině, některá ve fríštině. Byl velmi plodným autorem, napsal přes 130 děl.[3] Z nizozemských spisovatelů je druhý nejpřekládanější do češtiny: do roku 2008 vyšlo celkem 12 titulů (první nejpřekládanější Johan Fabricius 19 titulů, třetí nejpřekládanější Jan de Hartog šest titulů).

Citát (z knihy Křest ohněm): Bohatí někdy zchudnou a chudí někdy zbohatnou, ale dokud budou bohatí a chudí, je svět velká a špatná komedie, ve které jeden druhého podvádí a odstrkuje...

Česká vydání

  • Rembrandt, Jan Naňka, Praha 1938, přeložil František Heller, román z posledních let Rembrandtova života, kritizován pro historické nepřesnosti[4]
  • Svoboda chodí v rudém šatě, Sfinx, Praha 1948, přeložila Marie Polívková, román o mladém černošském umělci na ostrově Guadeloupe na konci 18. století
  • Bij vlky pastýři, Vyšehrad, Praha 1952, přeložil Jan Hruška, román ze starověké Babylonie
  • Dívka s rudými vlasy, SNPL, Praha 1959, přeložila Olga Krijtová, znovu SNPL, Praha 1962, román o mladé komunistické odbojářce Hannie Schaftové, v roce 1981 zfilmováno[5]
  • Pan mezi lidmi / Svatební píseň pro Swaantji, SNKLHU, Praha 1960, přeložila Olga Krijtová, román popisující životní osudy chudého, velmi hudebně nadaného mladíka Allarda, připojena krátká novela o jeho lásce k dívce Swaantji, část románového cyklu Fuga času
  • Křest ohněm, SNPL, Praha 1964, přeložila Olga Krijtová, románová trilogie o Marxovi a Engelsovi v době revolučního roku 1848
  • Anna Caspariová, Svoboda, Praha 1973, přeložila Olga Krijtová, román o hudebně nadané dívce ze zchudlé rodiny, další část cyklu Fuga času
  • Vincent v Haagu, Melantrich, Praha 1975, přeložila Blanka Pešinová, román popisující život Vincenta van Gogha v letech 1881 až 1883
  • Ženojed, Lidové nakladatelství, Praha 1981, přeložila Olga Krijtová, román o Guy de Maupassantovi a ruské malířce Mariji Baškircevové
  • Skřeti z podsvětí, Odeon, Praha 1984, přeložila Olga Krijtová, román na motivy života Hieronyma Bosche
  • Haydnova hlava, Odeon, Praha 1990, přeložila Olga Krijtová, detektivní román, odehrávající se ve Vídni roku 1820, popisuje vyšetřování krádeže lebky Josepha Haydna

Odkazy

Reference

  1. Theun de Vries: Poems on Stalin [online]. revolutionarydemocracy.org [cit. 2016-02-13]. Dostupné online. (anglicky)
  2. KRIJTOVÁ, Olga. Vzpomínka na spisovatele Theuna de Vriese. S. 8. NE-BE, společnost pro šíření vlámské a nizozemské kultury [online]. [cit. 2016-02-13]. Roč. 2005, čís. 1, s. 8. Dostupné online.
  3. HUPPERTOVÁ, Petra. Analýza románu - Theun de Vries Ženojed. , 2014 [cit. 2016-02-13]. Bakalářská práce. Univerzita Palackého v Olomouci, Pedagogická fakulta. Vedoucí práce Mgr. Jaroslav Vala, Ph.D.. Dostupné online.
  4. KABELKOVÁ, Magdalena. De Vriesovy historické romány o malířích. S. 9. NE-BE, společnost pro šíření vlámské a nizozemské kultury [online]. [cit. 2016-02-13]. Roč. 2005, čís. 1, s. 9. Dostupné online.
  5. Het meisje met het rode haar (1981) [online]. IMDb [cit. 2016-02-13]. Dostupné online. (anglicky)

Externí odkazy

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.