Marijština
Marijština (lužnomarijsky марий йылме – „marij jylme“, horskomarijsky мары йӹлмӹ – „mary jÿlmÿ“, rusky марийский язык) je ugrofinský jazyk patřící do skupiny finsko-volžských jazyků. Mluví jím okolo 560 000 lidí žijících zejména v autonomní republice Marijsko v Ruské federaci, kde je také vedle ruštiny úředním jazykem, a na povodí řeky Vjatky směrem na východ k Uralu. Mluvčí marijštiny, Marijci, se nachází také v Tatarstánu, Udmurtsku a Permském kraji.
Marijština марий йылме мары йӹлмӹ | |
---|---|
Rozšíření | Rusko (Marijsko, Baškortostán, Tatarstán, Udmurtsko; Nižněnovgorodská oblast, Kirovská oblast, Sverdlovská oblast, Orenburská oblast, Permský kraj) |
Počet mluvčích | 564 570[1] |
Klasifikace | |
Písmo | Cyrilice |
Postavení | |
Regulátor | není stanoven |
Úřední jazyk | Marijsko (Rusko) |
Kódy | |
ISO 639-1 | není |
ISO 639-2 | chm (B) chm (T) |
ISO 639-3 | chm |
Ethnologue | chm |
Wikipedie | |
mrj.wikipedia.org – horská (západní) marijština mhr.wikipedia.org – lužní (východní) marijština | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Marijština má v současné době jednotnou standardní formu s dvěma variantami – lužní (ve starší literatuře též „východní“) a horskou (ve starší literatuře též „západní“) marijštinu. Používání dvou „variant“ jazyka místo dvou „jazyků“ bylo dlouho tématem vášnivých diskusí. Na jedné straně Marijci uznali jednotnost své etnické skupiny, na druhé straně jsou rozdíly mezi oběma variantami větší než mezi češtinou a slovenštinou (nejsou vzájemně srozumitelné). Obě varianty používají upravenou verzi cyrilice.
Příklady
Číslovky v horské marijštině
Horskomarijsky | Česky |
икты | jeden |
кокты | dva |
кымыт | tři |
нӹлӹт | čtyři |
вӹзӹт | pět |
кудыт | šest |
шӹмӹт | sedm |
кäндакшӹ | osm |
ӹндекшӹ | devět |
лу | deset |
Číslovky v lužní marijštině
Lužnomarijsky | Česky |
ик | jeden |
кок | dva |
кум | tři |
ныл | čtyři |
вич | pět |
куд | šest |
шым | sedm |
кандаш | osm |
индеш | devět |
лу | deset |
Ukázky jazyka
česky | lužní marijština[2] | horská marijština[2] |
---|---|---|
Promiňte! | Вуеш ида нал! | Самынь! Нелеш идӓ нӓл! |
Špatně jsem vám rozuměl. | Мый тыйым удан умылышым. | Мӹн Тӓмдӓм шӹм ынгылырак. |
Co to slovo znamená? | Мом тиде мут ончыкта? | Ти шамак мам анжыкта? |
Jsme staří známí. | Ме шуко жап икте-весым палена. | Мӓ тагынамшенок икӓнӓ-иктӹнӓм пӓленӓ. |
Ta kniha je velmi zajímavá. | Тиде книга пеш оҥай. | Ти книгӓ пиш интересный. |
Vzorový text
Otče náš (modlitba Páně) v horské marijštině:
- Пӹлгомыштышы мäмнäн Äтинä! Тӹньӹн лӹмет
- лӹмлеш-тäрäлтшӹ, тӹньӹн анжымашет толжы,
- Тӹньӹн Ирӹкет Сäндäлӹк вӹлнӹт
- Пӹлгомыштышы ганьок лижӹ,
- Тагачеш кераллек киндӹм мäлäннä пу, простьы мäмнäн
- сылеквлäнäм, весӹвлäн сулыкыштым мäлäннä
- ӹштӹмӹштӹм простьымына ганьок, сулыкышкы
- мäмнäн ит пырты, худа гӹтсӹн мäмнäн ытары.
Odkazy
Reference
V tomto článku byl použit překlad textu z článku Mari language na anglické Wikipedii.
- Ethnologue
- Ukázky jazyka převzaty z: Uurali keelte sõnastik. Tallinn: Fenno-Ugria Asutus, 2011. ISBN 978-9949-21-121-0.