Jedna si jedina
Jedna si jedina (cyrilicí jeдна си jeдина) byla oficiální národní hymna Bosny a Hercegoviny v letech 1995 až 1998.[1] Píseň složil roku 1992 bosenský zpěvák Dino Merlin a brzy se stala velmi oblíbenou, a tak byla mnohými Bosňany považována de facto za státní hymnu, avšak teprve 24. listopadu 1995 ji přijalo předsednictví Bosny a Hercegoviny pod názvem „Jedna si jedina“ jako oficiální hymnu země. Inspirací byla Dinu Merlinovi lidová píseň „S one strane Plive“. [2] V roce 1998 byla hymna nahrazená současnou písní a hymnou „Intermezzo“, která dosud postrádá oficiální text. Hlavním důvodem, proč byla hymna nahrazena, se jeví fakt, že srbské a chorvatské spolky proti písni protestovaly s tím, že text je urážlivý, neboť naráží na vyhnání z jejich domoviny. Přitom se v hymně neobjevovala žádná slova, která by se vztahovala k názvům etnických skupin či kontroverzním historickým událostem. Dalším důvodem může být, že hymna byla přijata krátce před koncem války v Bosně a Hercegovině, takže její dozvuky byly v době nahrazení stále velice živé, taktéž v zemích bývalé Jugoslávie z dob války přebývá extrémně vyhrocený nacionalismus.[3][4] Navzdory tomu, že píseň už není několik let státní hymnou, tak mnoho Bosňanů ji za svou hymnu stále pokládá a hojně bývá zpívána při sportovních utkáních či jiných kulturních událostech.[5]
Bývalá hymna Bosny a Hercegoviny | |
---|---|
Hymna | Bosna a Hercegovina |
Slova | Dino Merlin, 1992 |
Jedna si jedina
Problémy s přehráváním? Nápověda.
|
Text bývalé hymny
Píseň existuje ve dvou verzích. Ta známější začíná slovy „Zemljo tisućljetna“ (česky Země tisíciletá), druhá se slovy „Preko tamnih gora“ (česky Přes temné hory). Liší se i pořadí veršů. Obě verze jsou však považovány za správné.[6][7]
Jeдна си, jeдина | Jedna si, jedina | Jedna jsi, jediná |
Земљо тисућљетна,
на вjерност ти се кунем. Од мора до Саве, од Дрине до Уне. |
Zemljo tisućljetna,
na vjernost ti se kunem. Od mora do Save, od Drine do Une. |
Země tisíciletá,
přísahám ti věrnost. Od moře až k Sávě, |
Једна си, једина,
моја домовина. Једна си, једина, Босна и Херцеговина. |
Jedna si, jedina,
moja domovina. Jedna si, jedina, Bosna i Hercegovina. |
Jedna jsi, jediná,
moje domovina. Jedna jsi, jediná, Bosna a Hercegovina. |
Бог нек' те сачува
за покољења нова. Земљо мојих снова, мојих прадједова. |
Bog nek' te sačuva
za pokoljenja nova. Zemljo mojih snova, mojih pradjedova. |
Nechť tě bůh zachová
pro nová pokolení. Země mých snů, mých pradědů. |
Једна си, једина,
моја домовина. Једна си, једина, Босна и Херцеговина. |
Jedna si, jedina,
moja domovina. Jedna si, jedina, Bosna i Hercegovina. |
Jedna jsi, jediná,
moje domovina. Jedna jsi, jediná, Bosna a Hercegovina. |
Reference
- Himna Republike BiH. web.archive.org [online]. 2014-09-14 [cit. 2020-09-11]. Dostupné online.
- Sarajevo Times [online]. 2016-11-24 [cit. 2020-09-11]. Dostupné online. (anglicky)
- Dušan Šestić: Tekst himne ćemo dobiti onda kada to budemo istinski željeli. Klix.ba [online]. [cit. 2020-09-11]. Dostupné online. (bosensky)
- MIKULAN, Krunoslav; THOMAS, Nigel. Válka v Jugoslávii: Bosna, Kosovo a Makedonie 1992– 2001. 1. vyd. [s.l.]: Grada, 2008. 64 s.
- ŽÍLA, Ondřej. Jedna si jedina moja domovina?. 1. vyd. [s.l.]: Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze, 2014. 412 s.
- Tekstovi.net - Dino Merlin - Jedna si jedina (himna BIH) (tekst/lyrics). tekstovi.net [online]. [cit. 2020-09-12]. Dostupné online.
- Dino Merlin - Jedna Si Jedina (bivsa Himna Bih). Tekstovi Pesama [online]. [cit. 2020-09-12]. Dostupné online. (srbsky)