Stijn Streuvels

Stijn Streuvels (3. října 1871 Heule, dnes část města Kortrijk, Belgie15. srpna 1969 Ingooigem, Západní Flandry, Belgie), původním jménem Franciscus (Frank) Petrus Maria Lateur, byl vlámský spisovatel a překladatel.

Stijn Streuvels
Stijn Streuvels na obrazu Modesta Huyse z roku 1915
Rodné jménoFrank Petrus Maria (Frank) Lateur
Narození3. říjen 1871
Heule, dnes Kortrijk, Belgie Belgie
Úmrtí15. srpna 1969 (ve věku 97 let)
Ingooigem, Západní Flandry,
Belgie Belgie
Místo pohřbeníIngooigem
NárodnostVlámové
Povoláníspisovatel, pekař, scenárista, překladatel a fotograf
OceněníCena Nieuwe Gids (1911)
Cena nizozemského písemnictví (1962)
honorary doctor of the University of Pretoria (1964)
čestný doktor Münsterské univerzity
RodičeMarie-Louise Gezelleová
PříbuzníKarel Lateur (sourozenec)
multimediální obsah na Commons
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Příbuzenstvo
strýc Guido Gezelle
Dům spisovatele Stijna Streuvelse v Ingooigem, dnes muzeum.

Život

Původním povoláním byl pekař. Jeho koníčkem byly jazyky, naučil se německy, anglicky, dánsky. Začal psát v mládí, ovlivněn svým strýcem Guido Gezelle. V roce 1905 se oženil s Alidou Staelens a usadil se v domku ve vesnici Ingooigem. Měli čtyři děti: Paulu (*1906), Paula (*1909), Dinu (*1916) a Isu (*1922). Od roku 1980 je tento dům v přeměněn na Streuvelsovo museum.

Dílo

Začal publikovat v časopisu De jonge Vlaming. První sbírku povídek Lenteleven (Cesta života, česky pod názvem Jaro) vydal v roce 1899. Od roku 1905 se věnoval jen literatuře. Jeho časná tvorba je ovlivněna severskou a ruskou literaturou. Ve svém díle popisoval venkovský život a krajinu Západního Vlámska. Dále překládal z francouzštiny, němčiny, dánštiny a norštiny. Některá jeho díla byla zfilmována.

Spisy (výběr)

  • Lenteleven (1899, Cesta života, česky vyšlo pod názvem Jaro) - povídky
  • Zomerland (1900, Letní země) - povídky
  • Langs de wegen (1902, Cesta vede k domovu) - Streuvelsova nejmilejší kniha
  • Minnehandel (1903, Milování ve Flandřích)
  • De vlaschaard (1907, Lniště)
    • zpracováno i jako divadelní hra, česky pod názvem Modré pole
  • Morgenstond (1912, Jitro)
  • In oorlogstijd (1915-1916, Za války)
  • Prutske (1922)
  • Werkmenschen (1926, Pracující) - povídky
  • Grootmoedertje (1922, Babička)
  • De teleurgang van den Waterhoek (1927, Velký most)
  • Alma met de vlassen haren (1931, Plavovlasá Alma)
  • Beroering over het dorp (1948, Poprask na vesnici)
  • Kroniek van de familie Gezelle (1960, Kronika rodiny Gezellů)
  • In levenden lijve (1966, Na vlastní kůži)
  • Volledig Werk (1971-73, Úplné spisy)

České překlady

  • Jaro, překlad Robert Hořan (= Arnošt Procházka), KDA, svazek 55, Praha, Kamilla Neumannová, 1909
  • Lniště, překlad Lída Faltová, Praha, Družstevní práce, 1942
  • Milování ve Flandřích, překlad Lída Faltová, Praha, Evropský literární klub, 1939
  • Plavovlasá Alma, překlad dr. František Kopečný, Olomouc, Lidové knihkupectví a nakladatelství, 1939
  • Velký most, přelklad Milada Šimsová, Praha, Světový literární klub, 1943 - román
  • Cesta vede k domovu, překlad Jaroslav Plass, Blatná, Bratří Řimsové, 1946 - román

Ocenění díla

  • Cena za nizozemskou literaturu 1906 za práce z období 1900-1904
  • Cena za nizozemskou literaturu 1911 za práce z období 1905-1909
  • Státní cena za literaturu 1935
  • Cena Scriptores Catholici 1950
  • Cena za nizozemskou literaturu 1962 za celoživotní dílo

Byl nositelem čestných doktorátů universit v Lovani, Münsteru a Pretorii.

V letech 1937 a 1938 byl kandidátem na Nobelovu cenu za literaturu.[1]

Odkazy

Reference

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Stijn Streuvels na anglické Wikipedii.

Literatura

Externí odkazy

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.