Mongolština
Mongolština je nejvýznamnějším jazykem ze skupiny mongolských jazyků a hlavním jazykem v Mongolsku. Hovoří jím kolem 6 milionů mluvčích, žijících v Mongolsku a v přilehlých oblastech na území Ruska a Číny (zde zejména ve Vnitřním Mongolsku). Za spisovnou variantu jazyka je v Mongolsku považováno nejrozšířenější chalchské nářečí.
Mongolština (Монгол хэл, Mongol chel, ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ) | |
---|---|
Mapa rozšíření Mongolštiny po území Asie | |
Rozšíření | Mongolsko, Čína, Rusko |
Počet mluvčích | asi 6 milionů |
Klasifikace |
|
Písmo | cyrilice (Mongolsko) mongolské písmo (Čína a Mongolsko) |
Postavení | |
Regulátor | není |
Úřední jazyk | Mongolsko, Čína (Vnitřní Mongolsko) |
Kódy | |
ISO 639-1 | mn |
ISO 639-2 | mon (B) mon (T) |
ISO 639-3 | mon |
Ethnologue | KHK |
Wikipedie | |
mn.wikipedia.org | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Písmo
Mongolština v průběhu svého vývoje používala hned několik písem.
Tradiční mongolské písmo vzniklo na počátku 13. století při formování Čingischánovy Mongolské říše; jako jeho základ posloužilo ujgurské písmo. V dnešní době se tato znaková sada, byť s drobnými obměnami, stále používá ve Vnitřním Mongolsku. Již záhy po vytvoření tradičního mongolského písma docházelo k pokusům vytvořit pro mongolštinu lépe se hodící písmo (Phagpovo kvadrátní písmo z tibetského písma, nebo sojombo z indických písem), případně ho aktualizovat (todo bičig, nebo galik).
V Mongolsku se tradiční písmo používalo až do roku 1931, kdy bylo nahrazeno latinkou, ale už v roce 1941 došlo k další změně, když byla zavedena upravená cyrilice. V 90. letech 20. století došlo v rámci návratu ke kulturním tradicím k pokusům o návrat k tradičnímu písmu – to si sice nezískalo takovou podporu, aby písmo nahradilo cyrilici, ale ve školách jsou obě písma vyučována. Užívání latinky v elektronických textech je mezi Mongoly také běžné.[1]
Mongolská znaková sada na rozdíl od klasické cyrilice (ruské) používá navíc znaky „Ө ө“ a „Ү ү“. Některá písmena klasické cyrilice se vyskytují jen v přejatých slovech.
V březnu 2020 oznámil mongolský parlament plán od roku 2025 používat v oficiálních dokumentech cyrilici i tradiční mongolské písmo.
Mluvnice
V mongolštině se objevuje vokálová harmonie. Jazyk má sedm pádů – nominativ, akuzativ, genitiv, dativ-lokativ, ablativ, komitativ a instrumentál.
Příklady
Číslovky
Číslice | Mongolsky | Česky |
1/᠑ | нэг/ᠨᠢᠭᠡ | jeden |
2/᠒ | хоёр/ᠬᠣᠶᠠᠷ | dva |
3/൩ | гурав/ᠭᠤᠷᠪᠠ | tři |
4/᠔ | дөрөв/ᠳᠥᠷᠪᠡ | čtyři |
5/᠕ | тав/ᠲᠠᠪᠤ | pět |
6/᠖ | зургаа/ᠵᠢᠷᠭᠤᠭᠠ | šest |
7/᠗ | долоо/ᠳᠣᠯᠤᠭᠠ | sedm |
8/᠘ | найм/ᠨᠠᠢᠮᠠ | osm |
9/᠙ | ес/ᠶᠢᠰᠦ | devět |
10/᠑᠐ | арав/ᠠᠷᠪᠠ | deset |
Ukázka jazyka
Všeobecná deklarace lidských práv
mongolština (mongolské písmo):
ᠬᠦᠮᠦᠨ ᠪᠦᠷ ᠲᠥᠷᠥᠵᠦ ᠮᠡᠨᠳᠡᠯᠡᠬᠦ ᠡᠷᠬᠡ ᠴᠢᠯᠥᠭᠡ ᠲᠡᠢ᠂ ᠠᠳᠠᠯᠢᠬᠠᠨ ᠨᠡᠷᠡ ᠲᠥᠷᠥ ᠲᠡᠢ᠂ ᠢᠵᠢᠯ ᠡᠷᠬᠡ ᠲᠡᠢ ᠪᠠᠢᠠᠭ᠃ ᠣᠶᠤᠨ ᠤᠬᠠᠭᠠᠨ᠂ ᠨᠠᠨᠳᠢᠨ ᠴᠢᠨᠠᠷ ᠵᠠᠶᠠᠭᠠᠰᠠᠨ ᠬᠦᠮᠦᠨ ᠬᠡᠭᠴᠢ ᠥᠭᠡᠷᠡ ᠬᠣᠭᠣᠷᠣᠨᠳᠣᠨ ᠠᠬᠠᠨ ᠳᠡᠭᠦᠦ ᠢᠨ ᠦᠵᠢᠯ ᠰᠠᠨᠠᠭᠠ ᠥᠠᠷ ᠬᠠᠷᠢᠴᠠᠬᠥ ᠤᠴᠢᠷ ᠲᠠᠢ᠃
mongolština (cyrilice):
Хүн бүр төрж мэндлэхдээ эрх чөлөөтэй, адилхан нэр төртэй, ижил эрхтэй байдаг. Оюун ухаан нандин чанар заяасан хүн гэгч өөр хоорондоо ахан дүүгийн үзэл санаагаар харьцах учиртай.
transkripce:
Khün bür törzh mendlekhee erkh čölöötei, adilkhan ner törtei, izhil erkhtei baidag. Oyuun ukhaan nandin čanar zayaasan khün gegč öör khoorondoo akhan düügiin üzel sanaagaar khar'tsakh učirtai.
překlad:
Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.
Odkazy
Reference
- Sühbaatar, B. Mongol helnij kirill üsgijg latin üsgeer galiglah tuhaj [online]. InfoCon [cit. 2009-01-03]. Dostupné v archivu pořízeném dne 2009-01-29.
Externí odkazy
- Obrázky, zvuky či videa k tématu mongolština na Wikimedia Commons
- Slovníkové heslo mongolština ve Wikislovníku