Kazaština
Kazaština (kazašsky qazaq tili, қазақ тілі /qɑzɑq tˈlə/) je turkický jazyk, kterým se mluví hlavně v Kazachstánu, ale také v Číně a v Mongolsku. Zapisuje se cyrilicí a od roku 2018 také latinkou inspirovanou turečtinou. Úplný přechod na latinku by měl proběhnout do roku 2025.
Kazaština (qazaq tili, қазақ тілі, قازاق تىلى) | |
---|---|
Mapa rozšíření jazyka | |
Rozšíření | Kazachstán, Čína, Mongolsko, Tádžikistán, Afghánistán, Uzbekistán, Turkmenistán, Kyrgyzstán, Rusko, Írán |
Počet mluvčích | 12,5 miliónů |
Klasifikace | |
Písmo | cyrilice, latinka (od roku 2025 pouze latinka) (s přidanými znaky), arabské písmo |
Postavení | |
Regulátor | Není |
Úřední jazyk | Kazachstán |
Kódy | |
ISO 639-1 | kk |
ISO 639-2 | kaz (B) kaz (T) |
ISO 639-3 | kaz |
Ethnologue | KK |
Wikipedie | |
kk.wikipedia.org | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Zápis
Nejstarší turkické písemné památky jsou zaznamenány orchonským písmem, které bylo v oblasti Střední Asie užíváno od 8. století našeho letopočtu. V 10. stoletím jej vytlačilo písmo arabské, které se pro zápis kazaštiny používalo až do 20. století. Na konci 19. století se objevily první pokusy zápisu turkických jazyků cyrilicí a vznikla tzv. misionářská cyrilice, která byla užívána souběžně s arabským písmem do 20. let 20. století. Během 20. let byla vyvíjena jednotná turkická abeceda na základě latinky, tzv. janalif, kterou by mohly užívat všechny turkické národy v Sovětském svazu. Tato abeceda byla oficiálně zavedena roku 1928. V letech 1938 až 1940 sovětské vedení rozhodlo o převedení latinských abeced neslovanských jazyků v SSSR na cyrilici, které se kromě turkických jazyků týkalo například i moldavštiny. Cyrilská abeceda je pro kazaštinu oficiálně užívána dosud, ale od roku 2018 se také používá latinka. V prosinci 2012 rozhodl prezident Republiky Kazachstán Nursultan Nazarbajev, že Kazachstán do roku 2025 přestane používat azbuku a bude užívat výhradně latinku.[1] Dne 12. dubna 2017 prezident Nazarbajev nařídil úřadům přepsat kazašskou abecedu do latinky do konce roku (2017), což signalizuje konec azbuky jako oficiálního písma pro kazaštinu.[2] Od roku 2018 se začaly používat učebnice v latince a je povinně vyučována na všech školách. Do roku 2025 lze používat obě abecedy, poté pouze latinka. První verze obsahovala apostrofy, které se lidem nelíbily a připadaly jim humorné. Proto se Kazašská vláda rozhodla vytvořit verzi latinky na základě dalších jazyků, zejména turečtiny, které přešly na latinku a proto musely být opět přepsané učebnice. [3] [4]
Odlišná je situace jazyka kazašské menšiny v Číně. Během kulturní revoluce v 60. letech byla prosazována snaha zavést pro jazyky menšin čínské znakové písmo. Kvůli celkovému neúspěchu bylo od tohoto záměru upuštěno a pro nečínské jazyky se zavedl zápis pomocí pinyinu.
Latinka
Stará verze (2017):
A | Aʼ | B | D | E | F | G | Gʼ | H | I | Iʼ | J | K | L | M | N | Nʼ | O | Oʼ | P | Q | R | S | Sʼ | Cʼ | T | U | Uʼ | V | Y | Yʼ | Z |
Stará verze (2018):
A | Á | B | D | E | F | G | Ǵ | H | I | I | J | K | L | M | N | Ń | O | Ó | P | Q | R | S | T | U | Ú | V | Y | Ý | Z | Sh | Ch |
Stará verze (2019):
A | Ä | B | Ç | D | E | F | G | Ğ | H | I | I | J | K | L | M | N | Ŋ | O | Ö | P | Q | R | S | Ş | T | U | Ū | Ü | V | Y | Z |
Nová verze (2021):
A | Ä | B | D | E | F | G | Ğ | H | I | I | J | K | L | M | N | Ñ | O | Ö | P | Q | R | S | Ş | T | U | Ū | Ü | V | Y | Z |
Tabulka odpovídajících si znaků
Cyrilice | Latinka (Duben 2021) | Latinka (2019) | Latinka (2018) | Latinka (2017) | Latinka (QazAqparat) | Braillovo písmo | Arabské písmo | Název arabského písmene | IPA výslovnost |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
А а | A a | A a | A a | A a | A a | ⠁ | ا | Alif | /ɑ/ |
Ә ә | Ä ä | Ä ä | Á á | Aʼ aʼ | Ä ä | ⠜ | ٵ | Hamza + Alif | /æ/ |
Б б | B b | B b | B b | B b | B b | ⠃ | ب | Ba | /b/ |
В в | V v | V v | V v | V v | V v | ⠺ | ۆ | Waw with V | /v/ |
Г г | G g | G g | G g | G g | G g | ⠛ | گ | Gaf | /ɡ/ |
Ғ ғ | Ğ ğ | Ğ ğ | Ǵ ǵ | Gʼ gʼ | Ğ ğ | ⠻ | ع | Ghain | /ʁ/ |
Д д | D d | D d | D d | D d | D d | ⠙ | د | Dal | /d/ |
Е е | E e | E e | E e | E e | E e | ⠑ | ە | Ha | /e/, /ʲe/ |
Ё ё | İo io | Yo yo | Io ıo | Yo yo | ⠡ | يو | Ya + Waw | /jo/ | |
Ж ж | J j | J j | J j | J j | J j | ⠚ | ج | Jeem | /ʒ/, /ʐ/ |
З з | Z z | Z z | Z z | Z z | Z z | ⠵ | ز | Za | /z/ |
И и | İ i | I ı | I ı | Iʼ i | Ï ï | ⠊ | ٸ | Hamza + Ya | /əj/, /ɘj/ |
Й й | İ i | I ı | I ı | Iʼ iʼ | Y y | ⠯ | ي | Ya | /j/ |
К к | K k | K k | K k | K k | K k | ⠅ | ك | Kaf | /k/ |
Қ қ | Q q | Q q | Q q | Q q | Q q | ⠹ | ق | Qaf | /q/ |
Л л | L l | L l | L l | L l | L l | ⠇ | ل | Lam | /ɫ/, /l/ |
М м | M m | M m | M m | M m | M m | ⠍ | م | Meem | /m/ |
Н н | N n | N n | N n | N n | N n | ⠝ | ن | Noon | /n/ |
Ң ң | Ñ ñ | Ŋ ŋ | Ń ń | Nʼ nʼ | Ñ ñ | ⠩ | ڭ | Ng | /ŋ/ |
О о | O o | O o | O o | O o | O o | ⠩ | و | Waw | /o/, /ʷo/ |
Ө ө | Ö ö | Ö ö | Ó ó | Oʼ oʼ | Ö ö | ⠣ | ٶ | Hamza + Waw | /œ/, /ʷœ/ |
П п | P p | P p | P p | P p | P p | ⠏ | پ | Pa | /p/ |
Р р | R r | R r | R r | R r | R r | ⠗ | ر | Ra | /ɾ/ |
С с | S s | S s | S s | S s | S s | ⠎ | س | Seen | /s/ |
Т т | T t | T t | T t | T t | T t | ⠞ | ت | Ta | /t/ |
У у | U u | W w | Ý ý | Yʼ yʼ | W w | ⠥ | ۋ | Waw with 3 dots | /w/, /ʊw/, /ʉw/ |
Ұ ұ | Ū ū | U u | U u | U u | U u | ⠌ | ۇ | Waw with damma | /ʊ/ |
Ү ү | Ü ü | Ü ü | Ú ú | Uʼ uʼ | Ü ü | ⠬ | ٷ | Hamza + Waw with damma | /ʉ/ |
Ф ф | F f | F f | F f | F f | F f | ⠋ | ف | Fa | /f/ |
Х х | H h | H h | H h | X x | X x | ⠓ | ح | Ḥa | /χ/ |
Һ һ | H h | H h | H h | H h | H h | ⠧ | ھ | Initial Ha | /h/ |
Ц ц | ? | C c | S s | C c | ⠉ | تس | Ta + Seen | /ts/ | |
Ч ч | ? | Ç ç | Ch ch | Cʼ cʼ | Ç ç | ⠟ | چ | Cheem/Che | /t͡ɕ/ |
Ш ш | Ş ş | Ş ş | Sh sh | Sʼ sʼ | Ş ş | ⠱ | ش | Sheen | /ʃ/, /ʂ/ |
Щ щ | ? | Şç şç | Shch shch | Şç şç | ⠭ | شش | Sheen + Sheen | /ɕː/ | |
Ъ ъ | Tyordi Znak | ʺ | (ʺ) | ⠷ | – | – | – | ||
Ы ы | Y y | Y y | Y y | Y y | I ı | ⠮ | ى | Alif maqṣūrah | /ə/ |
І і | I ı | İ i | I i | I i | İ i | ⠽ | ٸ | Hamza + Alif maqṣūrah | /ɘ/ |
Ь ь | Myaki Znak | ʹ | (ʹ) | ⠾ | – | – | – | ||
Э э | ? | E e | E e | É é | ⠪ | ە | Ha | /e/ | |
Ю ю | İu iu | Yu yu | Yu yu | Iý ıý | Yw yw | ⠳ | يۋ | Ya + Waw with 3 dots | /jʉw/, /jʊw/ |
Я я | İa ia | Ya ya | Ia ıa | Ya ya | ⠫ | يا | Ya + Alif | /jɑ/ |
Vzorový text
Deklarace lidských práv:
Kazaština v staré oficiální latince z roku 2018 | Kazaština v cyrilici | Čeština |
---|---|---|
Barlyq adamdar týmysynan azat jáne qadir-qasıeti men quqyqtary teń bolyp dúnıege keledi. Adamdarǵa aqyl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondyqtan olar bir-birimen týystyq, baýyrmaldyq qarym-qatynas jasaýlary tıis. | Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен құқықтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс. | Všichni lidé rodí se svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství. |
Kazaština v arabském písmu | Kazaština v latince Janalif z roku 1938 | Kazaština v latince Janalif z roku 1929 |
بارلىق ادامدار تۋمىسىنان ازات جانە قادىر-قاسيەتى مەن كۇقىقتارى تەڭ بولىپ دۇنيەگە كەلەدى. ادامدارعا اقىل-پاراسات، ار-وجدان بەرىلگەن، سوندىقتان ولار ٴبىر-بىرىمەن تۋىستىق، باۋىرمالدىق قارىم-قاتىناس جاساۋلارى ٴتيىس. | Barlьq adamdar tumьsьnan azat çəne qadjr-qasietj men qūqьqtarь teꞑ bolьp dyniege keledj. Adamdarƣa aqьl-parasat, ar-oçdan berjlgen, sondьqtan olar bjr-bjrjmen tuьstьq, bauьrmaldьq qarьm-qatьnas çasaularь tijs. | Barlьq adamdar tumьsьnan azat çəne qadjr-qasietj men qūqьqtarь teꞑ bolьp dyniege keledj. Adamdarƣa aqьl-parasat, ar-oçdan berjlgen, sondьqtan olar bjr-bjrjmen tuьstьq, bauьrmaldьq qarьm-qatьnas çasaularь tijs. |
Kazaština v Pchin-jinu | Kazaština v staré oficiální latince z roku 2019 | Kazaština v oficiální latince z roku 2021 |
Barleⱪ adamdar tewmesenan azat jənê ⱪadir-ⱪasiyêti mên ⱪuⱪeⱪtare têng bolep düniyêgê kêlêdi. Adamdarƣa aⱪel-parasat, ar-ojdan bêrilgên, sondeⱪtan olar bir-birimên tewesteⱪ, bawermaldeⱪ ⱪarem-ⱪatenas jasawlare tiyis. | Barlyq adamdar tumysynan azat jäne qadır-qasietı men qūqyqtary teŋ bolyp düniege keledı. Adamdarğa aqyl-parasat, ar-ojdan berılgen, sondyqtan olar bır-bırımen tuystyq, bauyrmaldyq qarym-qatynas jasaulary tiıs. | Barlyq adamdar tumysynan azat jäne qadır-qasietı men qūqyqtary teñ bolyp düniege keledı. Adamdarğa aqyl-parasat, ar-ojdan berılgen, sondyqtan olar bır-bırımen tuystyq, bauyrmaldyq qarym-qatynas jasaulary tiıs. |
Příklady
Číslovky
Kazašsky | Česky |
бip, bir | jeden |
eкi, eki | dva |
үш, üş | tři |
төpт, tört | čtyři |
бec, bes | pět |
aлты, alty | šest |
жeтi, jeti | sedm |
ceгiз, segiz | osm |
тoғыз, toğyz | devět |
oн, on | deset |
Vzorový text
Otče náš (modlitba Páně) v cyrilici:
- Көктегі Әкеміз,
- Сенің киелі есімің қастерлене берсін,
- Патшалығың осында орнасын! Сенің еркің көкте
- орындалғандай Жер бетiнде де орындала берciн!
- Күнделікті нанымызды бүгін де бере гөр.
- Бізге күнә жасағандары кешіргеніміздей, Сен де
- күнәлрымызды кешіре гөр. Азғырылуымызға
- жол бермей, Бізді жамандықтан сақтай гөр. Амін.
Otče náš (modlitba Páně) v latince:
- Köktegi Äkemiz,
- Seniñ kieli esimiñ qasterlene bersin,
- Patşalyğyñ osynda ornasyn! Seniñ erkiñ kökte
- oryndalğandaı, Jer betinde de oryndala bersin!
- Kündelikti nanymyzdy bügin de bere gör.
- Bizge künä jasağandary keşirgenimizdeı, Sen de
- künälarymyzdy keşire gör. Azğyryluymyzğa
- jol bermeı, Bizdi yamandyqtan saqtaı gör. Amin.
Reference
- Kazachstán chce opustit azbuku a přejít k latince
- Kazakh President Orders Shift Away From Cyrillic Alphabet [online]. [cit. 2017-04-12]. Dostupné online. (anglicky)
- Archivovaná kopie. m.rozhlas.cz [online]. [cit. 2017-04-13]. Dostupné v archivu pořízeném dne 2017-04-13.
- https://zpravy.idnes.cz/kazachstan-pismo-zmena-zmatek-azbuka-latinka-fn7-/zahranicni.aspx?c=A180223_164445_zahranicni_ane
Externí odkazy
- Obrázky, zvuky či videa k tématu kazaština na Wikimedia Commons
- Kniha Kazaština ve Wikiknihách
- Transkripce kazašské azbuky ONLINE.