Eva Kondrysová
Eva Kondrysová (5. prosince 1926, Praha – 17. září 2017[1]) byla překladatelka zabývající se překlady z angličtiny do češtiny. Zaměřovala se na překlad románů anglických a amerických autorů 19. a 20. století. Mezi autory, kteří vyšli v jejím překladu, patří například Jane Austen, Arthur Conan Doyle, Saul Bellow, Khaled Hosseini, John Updike či Henry Fielding.
Eva Kondrysová | |
---|---|
Rodné jméno | Eva Schwarzová |
Narození | 5. prosince 1926 Praha |
Úmrtí | 17. září 2017 (ve věku 90 let) |
Povolání | spisovatelka a překladatelka |
Ocenění | Cena ÚSTR za svobodu, demokracii a lidská práva |
Některá data mohou pocházet z datové položky. Chybí svobodný obrázek. |
Životopis
Eva Kondrysová se narodila 5. prosince 1926 v Praze jako Eva Schwarzová do rodiny lékařky a židovského advokáta. V roce 1946 úspěšně složila maturitní zkoušku na reálném gymnáziu v Kolíně a poté studovala anglistiku a psychologii na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. V letech 1947 až 1949 absolvovala také studijní pobyt na Lynchburg College ve Spojených státech amerických, kde získala titul BA. V roce 1952 získala titul PhDr. a po ukončení studií začala pracovat jako redaktorka ve Státním nakladatelství krásné literatury, hudby a umění (od roku 1966 pod názvem Odeon) a mezi lety 1958–1969 jako redaktorka revue Světová literatura[2].
Po sovětské okupaci Československa v roce 1968, kdy mnozí překladatelé nesměli překládat, propůjčila své jméno například překladatelům Jiřině a Karlovi Kynclovým nebo Zdeňkovi Urbánkovi. Je také jednou ze zakladatelek anticen Skřipec a Skřipeček za nejhorší překlad[3], kterou každoročně uděluje Obec překladatelů.
Nejvýznamnější překlady
Arthur Conan Doyle
- Další případy Sherlocka Holmese
- Poslední poklona Sherlocka Holmese
- Příběhy Sherlocka Holmese
Jane Austen
- Emma
- Mansfiedské panství
- Opatství Northanger
- Pýcha a předsudek
- Rozum a cit
Agatha Christie
- Smrt staré posluhovačky
- Vražda v Orient-expressu
- Vraždy podle abecedy
Ostatní
- Saul Bellow – Děkanův prosinec, Krádež, Realista, Ravelstein
- Kingsley Amis – Šťastná Anna
- Patricia Highsmith – Skleněná cela
- Thomas de Quincey – Zpověď poživače opia
- Erle Stanley Gardner – Státní zástupce zasahuje
- John Updike – Terorista
- Mark Rothko – Umělcova zkušenost
- David Lodge – Profesorské hrátky
- Pearl S. Buck – Dobrá země
- Sinclair Lewis – Hlavní třída
Ocenění
V roce 2016 jí byla udělena Cena za statečné občanské postoje v době nacistické okupace a komunistické diktatury.[4]
Odkazy
Reference
- https://magazin.aktualne.cz/kultura/zemrela-prekladatelka-eva-kondrysova-do-cestiny-prevedla-dil/r~7a37664c9c4811e78c78002590604f2e/?redirected=1509221687
- Databáze českého uměleckého překladu. Eva Kondrysová [online]. 23. 5. 2012 [cit. 2013-05-22]. Dostupné z: http://www.databaze-prekladu.cz/prekladatel/Eva%20Kondrysov%C3%A1%5B%5D
- Deset let na skřipci. PODANÝ, Richard. Plav [online]. 2005 [cit. 2013-05-22]. Dostupné z: http://www.svetovka.cz/archiv/5-2005-skripec.htm Archivováno 4. 3. 2016 na Wayback Machine
- Slavnostní předání Cen ÚSTR za svobodu, demokracii a lidská práva 2016 [online]. Ústav pro studium totalitních režimů, 2016-11-23 [cit. 2017-06-04]. Dostupné online.
Literatura
- Rubáš, Stanislav, ed. Slovo za slovem: s překladateli o překládání. Vyd. 1. Praha: Academia, 2012. 450 s. Paměť; sv. 47. ISBN 978-80-200-2054-3.
Externí odkazy
- Seznam děl v Souborném katalogu ČR, jejichž autorem nebo tématem je Eva Kondrysová
- Obrázky k tématu Eva Kondrysová na Obalkyknih.cz
- Kondrysová Eva [online]. Obec překladatelů, rev. 2014-09-22 [cit. 2017-06-04]. Dostupné online.
- Ještě jsem tady - Eva Kondrysová – pořad České televize