Igor Hochel
Igor Hochel (* 13. november 1953, Bratislava) je slovenský básnik, prozaik, prekladateľ, literárny vedec a vysokoškolský pedagóg.
Igor Hochel | |||
slovenský básnik, prozaik, prekladateľ, literárny vedec a vysokoškolský pedagóg | |||
Narodenie | 13. november 1953 (66 rokov) Bratislava, Slovensko | ||
---|---|---|---|
Život
Igor Hochel vyštudoval odbor slovenský jazyk - bulharský jazyk na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave. Po skončení štúdia pôsobil až do roku 1987 v Kabinete literárnej komunikácie a experimentálnych metodík Pedagogickej fakulty v Nitre, pričom v roku 1982 – 1985 bol lektorom slovenského jazyka na sofijskej Univerzite Sv. Klimenta Ochridského. V roku 1987 – 1995 bol redaktorom literárneho mesačníka Romboid, 1996 – 1999 jeho šéfredaktorom. Od roku 1996 vyučuje na FF UKF v Nitre slovenskú literatúru 2. polovice 20. storočia, ako aj problematiku postmoderny, literárnu kritiku, semiotiku literatúry a kreatívne písanie, ostatné roky ako docent. Dejiny bulharskej literatúry prednášal externe v roku 1991 – 2004 na FF UK v Bratislave. V r. 2006 - 2008 bol predsedom Klubu nezávislých spisovateľov. V rokoch 2008 – 2013 bol predsedom Asociácie organizácií spisovateľov Slovenska (AOSS).
Básnická tvorba
Igor Hochel vydal nasledovné zbierky básní:
- Strom pred domom (1979)
- Svetlá na hladine (1986)
- Uprostred je mlčanie (1993)
- Kôra nežne praská (1997)
- Utkané z vlasov (2005)
- K mojim ústam nahá (žena) (2009) - vybrané básne
- Pátrači v krajine nezvestných - (1995, básnická skladba a grafické listy Igora Benca)
Básne I. Hochela boli preložené do nemčiny, francúzštiny, fínčiny, španielčiny, ruštiny a ukrajinčiny a knižne vyšli v bulharskom preklade roku 2010 pod názvom Običam...
Literárnovedná tvorba
- Dotyky, sondy, postoje (2003) - výber z recenzií a literárnokritických statí
- Ladislav Ballek. Príbeh ako princíp (2005) - monografia
- Panoráma slovenskej literatúry III (spolu s Ladislavom Čúzym, Petrom Darovcom a Zuzanou Kákošovou)
- Slovenská literatúra po roku 1989 (2007, spolu so Ladislavom Čúzym a Zuzanou Kákošovou)
- Dejiny slovenskej literatúry II (2009) - spoluautor v tíme Imricha Sedláka
Editorská činnosť
- Vincent Šikula: Dielo I – IV (2007 – 2009),
- Six Slovak Poets (2010) - antológia 6 slovenských básnikov, ktorá vyšla vo V. Británii.
Prekladateľská činnosť
- Z bulharčiny preložil diela Jordana Radičkova, Ivana Davidkova, Maxima Asenova a ďalších autorov.
- Z macedónčiny preložil vybrané básne Mateja Matevského (Trblet temných hviezd, 2011).