Préteritum
Préteritum (z latinského praeteritum „to, co přešlo, pominulo“) je gramatický termín označující jeden z minulých časů. Vyjadřuje se jím to, co se stalo v minulosti a už nezasahuje do přítomnosti. Jeho vytvoření a užití se ale v různých jazycích může i poměrně hodně lišit.
Préteritum v různých jazycích[1]
Čeština
V češtině se tímto termínem označuje dnes již jediný používaný minulý čas, tzv. složené préteritum, které bylo původně perfektem.
Ostatní minulé časy (imperfektum, aorist) z českého jazyka vymizely zcela nebo se příliš nepoužívají (antepréteritum).
Příklad
- řekl jsem
- řekl jsi
- řekl
- řekli jsme
- řekli jste
- řekli
Němčina
V němčině se tímto termínem označuje jednoduchý minulý čas, na rozdíl od minulého času složeného – perfekta. Původní funkcí německého préterita bylo označení prostého minulého děje bez jakéhokoliv zřetele k současnosti nebo vidového rozlišení, což jej předurčovalo k použití zejména jako času vyprávěcího. V současnosti se však rozdíl mezi préteritem a perfektem stírá a v hovorové němčině perfektum značně převládá.
Německé préteritum se tvoří v zásadě dvěma způsoby:
- Silná slovesa je tvoří změnou kmenové samohlásky, případně pomocí dalších změn ve kmeni:
- gehen – ich ging „šel jsem“
- stehen – ich stand „stál jsem“
- lesen – ich las „četl jsem“
- tragen – ich trug „nesl jsem“
- singen – ich sang „zpíval jsem“
- Slabá slovesa tvoří préteritum příponou -te:
- bauen – ich baute „stavěl jsem“
- loben – ich lobte „chválil jsem“
- reden – ich redete „hovořil jsem“
Příklad
- ich sagte
- du sagtest
- er sagte
- wir sagten
- ihr sagtet
- sie sagten
Angličtina
V angličtině se préteritum obvykle nazývá „minulý čas prostý (past simple)“.
Obvykle se préteritum tvoří jen pomocí koncovky -d nebo -ed. V případě nepravidelných sloves se mění i kořen slova.
Příklad
- I said
- you said
- he said
- we said
- you said
- they said
Finština
Ve finštině se préteritum obvykle nazývá imperfektum, což bývá matoucí. Je to jednoduchý složený čas, kterým se vyjadřují děje nemající vztah k přítomnosti.
Vytvoření správných tvarů finského préterita/imperfekta je ze všech čtyř finských časů nejsložitější. Velmi se u něj projevují výjimky ze striktních pravidel aglutinačního jazyka.
Příklad
- minä sanoin
- sinä sanoit
- hän sanoi
- me sanoimme
- te sanoitte
- he sanoivat
Latina
V normativní latinské mluvnici se pojem préteritum běžně neužívá. Jemu odpovídající minulé časy má latina dva: imperfektum vyjadřuje časy v minulosti probíhající delší dobu nebo opakovaně, tvoří se od slovesného kmene přítomného příponou -ba-; perfektum vyjadřuje děje proběhlé v minulosti jednorázově, tvoří se obměnou slovesného kmene přítomného různými příponami či změnami kmene a zvláštními koncovkami.
Španělština
Ve Španělštině je Pretérito indefinido jeden z minulých časů. Tvoření je buď pravidelné nebo nepravidelné. Užívá se pro děje, které proběhly v minulosti v časově ohraničeném úseku. Mluvčí považuje tento děj za ukončený. Příklad: Gonzalo fue camionero. – Gonzalo pracoval jako řidič kamionu. (Už nepracuje)
Označení ukončených minulých dějů, které probíhají po sobě. Příklad:
- Estudié inglés. Más tarde viajé a otros países. – Studoval jsem angličtinu. Poté jsem cestoval do jiných zemí.
Pravidelné
hablar | comer | vivir |
---|---|---|
hablé | comí | viví |
hablaste | comiste | viviste |
habló | comió | vivió |
hablamos | comimos | vivimos |
hablasteis | comisteis | vivisteis |
hablaron | comieron | vivieron |
Nepravidelné – příklady
decir | estar | hacer | ir | querer | ser |
---|---|---|---|---|---|
dije | estuve | hice | fui | quise | fui |
dijiste | estuviste | hiciste | fuiste | quisiste | fuiste |
dijo | estuvo | hizo | fue | quiso | fue |
dijimos | estuvimos | hicimos | fuimos | quisimos | fuimos |
dijisteis | estuvisteis | hicisteis | fuisteis | quisisteis | fuisteis |
dijeron | estuvieron | hicieron | fueron | quisieron | fueron |
Reference
- příklady jsou pouze v činném rodě