Kantonština
Kantonština či standardní kantonština (čínsky znaky zjednodušené 广州话, tradiční 廣州話) je dialekt čínského jazyka jüe, jímž se hovoří v okolí jihočínských velkoměst Kanton a Šen-čen a také ve zvláštních správních oblastech Hongkong a Macao. Je to nejrozšířenější a nejprestižnější dialekt jazyka jüe. V neposlední řadě díky ekonomickému a kulturnímu rozkvětu Hongkongu pod britskou správou, která trvala do 30. června 1997, získala kantonština velký kulturní význam nejen v rámci Číny, ale i v dalších asijských zemích. V této řeči se točí mnoho filmů a jsou v ní také psány texty pro zpívanou popovou hudbu, tzv. Cantopop (zkráceně pro Cantonese popular music).
Kantonština (廣東話, Gwóngdūng wá) | |
---|---|
Počet mluvčích | 72 893 210 (2007)[1] |
Písmo | written Cantonese, Cantonese Braille a čínské znaky |
Postavení | |
Regulátor | není stanoven |
Úřední jazyk | není úředním |
Kódy | |
ISO 639-1 | není |
ISO 639-2 | není |
ISO 639-3 | yue |
Wikipedie | |
zh-yue.wikipedia.org | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Přesný počet mluvčích kantonštiny není vzhledem k nedostatku statistických údajů znám. Hovoří se jí na rozsáhlém území, do kterého patří město Kanton a správní oblasti Hongkong a Macao. Kantonština je také lingua franca nejen v provincii Kuang-tung, ale i uvnitř čínských menšinových společenství v mnoha zemích světa. Jako svůj hlavní jazyk ji používají četné čínské komunity v jihovýchodní Asii, v Kanadě a ve Spojených státech amerických.[2]
Postavení kantonštiny v Hongkongu
V Hongkongu má kantonština svou vlastní podobu, tzv. hongkongská kantonština[3]. V Hongkongu je kantonština brána jako kulturní a národní jazyk a zároveň ji jako mateřský jazyk uvedlo 88 % lidí, ale Putonghua (úřední čínštinu) uvedlo pouze 3,9 %[4]. I přes velké počty mluvících však kantonštinu přestávají lidé užívat, a to může být způsobeno několika faktory.
Zavádění úřední čínštiny do škol (72 % základních škol vyučuje v úřední čínštině[4]) má velký podíl na utlačování kantonštiny. Co se týče školství, je nutné zmínit seskupení SCOLAR – Standing Committee on Language Education and Research, které radí a poskytuje informace vládě, jakým způsobem provádět reformy v oblasti školství a jazyků[5]. V rámci tohoto seskupení je a bylo uskutečněno mnoho programů zabývajících se rozvojem jazyka ve školství v Hongkongu. Většina z nich je však činěna ve prospěch pouze Putonghua a angličtiny.
Kantonština je lidmi považována za jazyk, který pomalu ustupuje představě jednotné Číny a tedy i jednotného jazyka v ní. Ve školách (nejen hongkongských) je nahrazována kantonština úřední čínštinou[6] a proto i méně mladých lidí mluví kantonsky. V hongkongských školách byla zavedena "bilingvní a trilingvní" výuka, což znamená, že děti se učí psanou úřední čínštinu a angličtinu, zatímco mluvit se učí jak úřední čínštinou, angličtinou tak i kantonštinou[5]. I přesto dnes mezi mnoha mladými lidmi není bráno jako privilegium mluvit třemi jazyky a odlišit se tak od zbytku Číňanů, ale kantonština je brána jako jazyk, který se dnes tak hojně neužívá a vyplatí se raději učit „jen“ úřední čínštinu a angličtinu, popřípadě jiné jazyky, které jsou perspektivní.
Mohli jsme zaznamenat reakce na snahu odstranění kantonštiny. Bylo uspořádáno mnoho protestů[6] nebo jsou nespokojené pohledy vyjádřeny také umělecky – při setkáních jsou zpívány písně v kantonštině nebo jsou produkovány písně popové, tzv. Cantonpop a dále jsou kresleny plakáty ve stylu propagandistických plakátů komunismu naznačující problémy kantonštiny.
Příklady
Číslovky
Kantonsky | Česky |
---|---|
一, jat | jeden |
二, ji | dva |
三, saam | tři |
四, sei | čtyři |
五, ng/m | pět |
六, luk | šest |
七, cat | sedm |
八, baat | osm |
九, gau | devět |
十, sap | deset |
Užitečné fráze
Kantonsky | Česky |
Nei hou! / Haa lou! | Ahoj! |
Nei gel hou maa? | Jak se máš? |
Hou noi mou gin | Dlouho jsme se neviděli |
Sik zo faan mei aa? | Jedl jsi? |
Zou san! | Dobré ráno! |
Ng on! / M on! | Dobré odpoledne! |
Maan on! | Dobrý večer! |
Zou tau! | Dobrou noc! |
Nei sik m sik gong gwong dung waa aa? | Mluvíš kantonsky? |
Nei sik m sik gong jing man aa? | Mluvíš anglicky? |
Ngo m sik gong gwong dung waa. | Já nemluvím kantonsky. |
Deoi m zyu | Promiň |
M hou ji si | Promiňte |
M goi | Prosím |
Do ze / M goi | Děkuji |
M sai haak hei | Nemáš zač |
Vzorový text
Otčenáš (modlitba Páně):
- Ngo mun zoi tin soeng dik fu,
- jyun jan dou zyun nei dik ming wai sing,
- jyun nei dik gwok gong lam,
- jyun nei dik zi ji hang zoi dei soeng,
- jyu tung hang zoi tin soeng.
- Ngo mun jat jung dik jam sik,
- gam jat ci kap ngo mun,
- min ngo mun dik zaai,
- jyu tung ngo mun min liu jan dik zaai,
- bat giu ngo mun jyu gin si taam,
- gau ngo mun tyut lei hung ok. Aa mun.
Všeobecná deklarace lidských práv
kantonsky (tradičně) | 人人生出嚟就係自由嘅,喺尊嚴同權利上一律平等。佢哋具有理性同良心,而且應該用兄弟間嘅關係嚟互相對待。 |
kantonsky (zjednodušeně) | 人人生出嚟就系自由慨,喺尊严同权利上一律平等。渠哋具有理性同良心,而且应该用兄弟间慨关系嚟互相对待 |
pinyin | Yàhnyàhn sàangchēutlàih jauhhaih jihyàuh ge, hái jyùnyìhm tùhng kyùhnléih seuhng yātleuht pìhngdáng. Kéuihdeih geuihyáuh léihsing tùhng lèuhngsàm, yìhche yìnggòi yuhng hìngdaihgāan ge gwàanhaih laih wuhsēung deuidoih. |
česky | Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství. |
Reference
V tomto článku byl použit překlad textu z článku Cantonese na anglické Wikipedii.
- Ethnologue. Dallas. 2016.
- Lau, Kam Y. Cantonese Phrase book. Lonely planet publishing, 1999. ISBN 0-86442-645-3.
- PEGGY, P. K. Mok; DONGHUI, Zuo; PEGGY, W. Y. Wong. Production and perception of a sound change in process: Tone merging in Hong Kong Cantonese [online]. Cambridge: Cambridge University Press, 2013 [cit. 2021-05-21]. Dostupné online.
- HANSEN EDWARDS, Jette G. ‘I have to save this language, it’s on the edge like an endangered animal’: perceptions of language threat and linguistic mainlandisation in Hong Kong. Journal of Multilingual and Multicultural Development. 2021-04-21, roč. 42, čís. 4, s. 307–326. Dostupné online [cit. 2021-05-21]. ISSN 0143-4632. DOI 10.1080/01434632.2019.1691565. (anglicky)
- LEE, Kwai Sang; LEUNG, Wai Mun. The status of Cantonese in the education policy of Hong Kong. Multilingual Education. 2012-01-09, roč. 2, čís. 1, s. 2. Dostupné online [cit. 2021-05-21]. ISSN 2191-5059. DOI 10.1186/10.1186/2191-5059-2-2.
- Hong Kong will keep teaching Cantonese. For now. Inkstone [online]. [cit. 2021-05-21]. Dostupné online. (anglicky)
Související články
Externí odkazy
- Obrázky, zvuky či videa k tématu kantonština na Wikimedia Commons
- Classification of Cantonese Dialects
- Profile and Linguistic Map of Cantonese