Nigerijský pidžin

Nigerijský pidžin (též nigerijská kreolština, Naijá, Pijin nebo Broken) je kreolský jazyk na bázi angličtiny, který slouží jako lingua franca v Nigérii. V Nigérii totiž žije více než 250 národů, z nichž každý mluví jiným jazykem. Jako úřední jazyk slouží angličtina, ale jako dorozumívací jazyk slouží častěji jednodušší nigerijský pidžin, který z angličtiny vychází.

Nigerijský pidžin
Naijá
RozšířeníNigérie Nigérie
Počet mluvčíchasi 30 milionů
Klasifikace
Písmolatinka
Postavení
Regulátornení
Úřední jazyknení uznán
Kódy
ISO 639-1není
ISO 639-2není
ISO 639-3pcm
Ethnologuepcm
Wikipedie
testovací verze
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Různé formy nigerijského pidžinu se v menší míře používají také v dalších afrických státech, jako Rovníková Guinea, Benin, Ghana nebo Kamerun.

Popis

Nigerijský pidžin vychází z angličtiny, ale oproti angličtině je jednodušší a také převzal některá slova z portugalštiny a z místních domorodých jazyků, jako je jorubština nebo igboština. V každém regionu se pidžin liší, především podle toho, který domorodý jazyk ho v dané oblasti ovlivnil. V mnoha ohledech je nigerijský pidžin podobný kreolským jazykům z oblasti Karibiku.

Například Igbové běžně v nigerijském pidžinu používají slovo Nna (neformální označení kamaráda). Anglická věta Man, that test was very hard (v překladu Kámo, ten test byl fakt těžkej) se řekne v nigerijském pidžinu Nna mehn, that test hard no be small. Jorubové zase v nigeirjském pidžinu používají jorubská slova Ṣebi a Abi, které se používají na začátku nebo na konci vět. Anglická věta You are coming, right? (Už jdeš, že?) se řekne v nigerijském pidžinu Ṣebi you dey come? nebo You dey come abi?

Ačkoliv nigerijský pidžin používají v Nigérii miliony lidí, tak nebyl nijak uznán vládou jakou oficiální jazyk. V médiích a politice se používá nigerijská verze angličtiny. Od roku 2017 ale vysílá BBC také v nigerijském pidžinu. Wikipedie v nigerijském pidžinu neexistuje, ale momentálně je vyvíjena na Wikimedia Inkubátoru.

Vzorový text

God love di pipol wey dey dis world
well-well, so e kon send di only pikin
wey e get to us, so dat anybody wey
bilive am, nor go die, but e go get life
wey nor dey end. God nor send en pikin
kom kondemn di pipol wey dey inside
di world, but make e kom save dem.

Všeobecná deklarace lidských práv

nigerijský pidžin

Everi human being, naim dem born free and dem de equal for dignity and di rights wey we get, as human beings, God come give us beta sense wey we de take tink well, well and beta mind, sake for dis, we must to treat each other like broda and sister.

česky

Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.

Odkazy

Reference

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Nigerian Pidgin na anglické Wikipedii.

Test nigerijské pidžinové verze projektu Wikipedie v Inkubátoru

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.