Nekonečná píseň
Nekonečné písně[1] jsou písně, ve kterých se značný podíl slov nebo vět opakuje. Píseň je stavěna tak, že je možné zpívat ji stále dokola až do omrzení. Jednoduché nekonečné písně se objevují v mnoha kulturních prostředích od Karibiku,[2] přes jižní Indii[3] po Finsko. [4] Nekonečné písně jsou typicky dětské písničky, pochodové či pracovní písně. Mezi Afroameričany nekonečné písničky pocházejí z dob otrokářství ve Spojených státech amerických.[5]
Druhy písní
Autoreference – písně, které citují vlastní text.
- The Song That Never Ends
- Byl jeden číňánek
Píseň s opakující se textem:
- There's a Hole in My Bucket (Lojza a Líza) – k opravě děravého kbelíku je nakonec potřeba mít kbelík už spravený.
- Where Have All the Flowers Gone? – dívky daly kytky vojákům, ti padli ve válce, na jejich hrobech vyrostly nové květiny, které dostali vojáci a tak dále..
Kumulativní písně:
- Old MacDonald Had a Farm (Strýček Donald) – v písničce se jmenují zvířata žijící na statku, přitom se napodobují jejich zvuky. Postupně se přidávají další sloky.
- Když jsem já sloužil (to první léto) – česká píseň, která je svoji strukturou podobná předchozí anglické.
Počítání:
- 99 Bottles of Beer
- První den prohlížím koleje
- Lélo, lélo
Opakování v dětských písničkách
V dětských písničkách opakování napomáhá zapamatování,[6] pomáhá při učení se číst[7] a je nápomocné při učení se písně v cizím jazyce.
Opakování v pracovních písních
Nekonečné jsou také mnohé lidové pracovní písně. Mnohé příklady se naleznou v písních černých američanů,[8] mezi politickými aktivisty,[9] a mezi turisty, lidmi na pochodech a vycházkách.[10]
Příklady nekonečných písní (česky)
- Pes jitrničku sežral
- Byl jeden Číňánek
- První den prohlížím koleje.[11]
Příklady cizojazyčných nekonečných písní
- Michael Finnegan
- The Song That Never Ends
- There's a Hole in My Bucket
- John Jacob Jingleheimer Schmidt
- Found a Peanut
- Yon Yonson
- 10 Green Bottles
- 99 Bottles of Beer
- Jesus' Blood Never Failed Me Yet
- Ti amo
- Rattlin' Bog
- The Wheels on the Bus
- If You're Happy and You Know It
- Head, Shoulders, Knees and Toes
- Badger Badger Badger
- Around The World
- The Rockafeller Skank
- I'm Henery the Eighth, I Am
- Do What U Want
- The songs on Breadwinners
- I Want You (She's So Heavy)
- Why Don't We Do It in the Road?
- You Know My Name (Look Up the Number)
- Dvanáct vánočních dnů
Odkazy
Související články
- Donald Knuth, "The Complexity of Songs"
Reference
V tomto článku byl použit překlad textu z článku Repetitive song na anglické Wikipedii.
- MAGDALENA, Švejdarová. . , . Vedoucí práce PhDr. Věra Brožová. s. 59. Komika v dětských písňových textech Zděnka Svěráka. Dostupné online.
- ABRAHAMS, R.D. A Note on Neck-Riddles in the West Indies as They Comment on Emergent Genre Theory. Journal of American Folklore. 1985, s. 85–94. Dostupné online. (anglicky)
- JACKSON, William. Features of the Kriti: A Song Form Developed by Tyāgarāja. Asian Music. 1992, s. 19–66. Dostupné online. (anglicky)
- RANK, Inkeri. The Foreigner and the Finnish Maiden: A Theme in the Finnish Medieval Ballad. Western Folklore. Western States Folklore Society, 1981, s. 299–314. DOI 10.2307/1499712. JSTOR 1499712. (anglicky)
- FLOYD, Samuel A. The Power of Black Music: Interpreting its History from Africa to the United States. [s.l.]: Oxford UP, 1996. Dostupné online. ISBN 978-0-19-510975-7. S. 52. (anglicky)
- AGIN, Marilyn C.; LISA F. GENG; MALCOLM J. NICHOLL. The Late Talker: What to Do If Your Child Isn't Talking Yet. [s.l.]: Macmillan, 2004. Dostupné online. ISBN 978-0-312-30924-4. S. 104. (anglicky)
- John A. Smith, "Singing and Songwriting Support Early Literacy Instruction", in NATIONAL READING PANEL. Evidence-based reading instruction: putting the National Reading Panel report into practice. [s.l.]: International Reading Association, 2002. Dostupné online. ISBN 978-0-87207-460-6. (anglicky)
- EPSTEIN, Dena J. Sinful Tunes and Spirituals: Black Folk Music to the Civil War. [s.l.]: U of Illinois P, 2003. Dostupné online. ISBN 978-0-252-07150-8. S. 187. (anglicky)
- LIEBERMAN, Robbie. My Song Is My Weapon: People's Songs, American Communism, and the Politics of Culture, 1930-50. [s.l.]: U of Illinois P, 2003. Dostupné online. ISBN 978-0-252-06525-5. S. 120. (anglicky)
- PODRUCHNY, Carolyn. Making the Voyageur World: Travelers and Traders in the North American Fur Trade. [s.l.]: U of Nebraska P, 2006. Dostupné online. ISBN 978-0-8032-8790-7. S. 93. (anglicky)
- VOTRUBA, Adam. Namažeme školu špekem. [s.l.]: Plot, 2009. (anglicky)