Livonština

Livonština (līvõ kēļ) je mrtvý ugrofinský jazyk užívaný v západní pobřežní části historického Livonska (dnešní Lotyšsko a Estonsko, zejména v okolí – jinak německojazyčnéRigy). V současnosti livonština, ze všech stran obklopená nepříbuznou baltskou lotyštinou, stojí před zánikem, přes snahy o její udržení.

Livonština (līvõ kēļ)
Mapa rozšíření jazyka
RozšířeníTAKŘKA vymřelý jazyk[1]
Počet mluvčíchmrtvý jazyk
Klasifikace
PísmoLatinka
Postavení
Regulátornení stanoven
Úřední jazyknení úředním
Kódy
ISO 639-1není
ISO 639-2není (B)
není (T)
ISO 639-3liv
EthnologueLIV
Wikipedie
testovací provoz
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Livonština používá latinského písma (s několika vlastními znaky); slovní zásobou a výslovností je z ugrofinských jazyků velice blízká estonštině a finštině. Její ortografie je sloučeninou estonštiny a lotyštiny.

Počet mluvčích

Údaje o počtu obyvatel, mluvících livonsky, si z pochopitelných důvodů poněkud odporují. Údaje ze šedesátých let 20. století uváděly ještě „několik set“ obyvatel. Dnešní údaje (tedy 2004) uvádějí něco mezi 10 a 35 obyvateli, přičemž plynně má jazyk ovládat jen asi 5 až 7 obyvatel, převážně velmi stará generace – střední i mladá generace mluví výhradně lotyšsky. Přesto však Livonci jako národnost jsou v Lotyšsku jako národnostní menšina úředně uznaní a mohou do svého průkazu dostat na požádání záznam, který poukazuje na jejich livonskou národnost.

Předposlední rodilý mluvčí livonštiny Viktor Berthold zemřel 28. února 2009.[2] Byl údajně téměř posledním rodilým mluvčím, který měl livonštinu jako svůj první, rodný jazyk. Ostatní dnes žijící jsou už jen lidé, kteří mají jako primární jazyk nějaký jiný než livonštinu.[2]

Poslední mluvčí, Grizelda Kristiņ, zemřela 2. června 2013.


Abeceda

Livonská abeceda je smíšenina estonského a lotyšského pravopisu.

Velká písmena
AĀÄǞBDEĒFGHIĪJKLĻMNŅOŌȮȰ(Ö)(Ȫ)ÕȬPRŖSŠTȚUŪ(Y)(Ȳ)VZŽ
Malá písmena
aāäǟbdeēfghiījklļmnņoōȯȱ(ö)(ȫ)õȭprŗsštțuū(y)(ȳ)vzž

Ukázka jazyka

  • ahoj – tēriņtš
  • jedna – ikš
  • dvě – kakš
  • tři – kuolm
  • čtyři – nēļa
  • pět – vīž
  • šest – kūž
  • sedm – seis
  • osm – kōdõks
  • devět – īdõks
  • deset – kim

Vzorový text

Všeobecná deklarace lidských práv

livonsky

Amād rovzt attõ sindõnd brīd ja īdlizt eņtš vǟrtitõks ja õigiztõks. Näntõn um andtõd mūoštõks ja sidāmtundimi, ja näntõn um īdtuoisõ tuoimõmõst veļkub vaimsõ.

česky

Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.

Odkazy

Reference

Literatura

  • CHVÁTAL, Václav et alii: Sidāmist pōlam! Līvõkīel sõnā vōla, rõksõnārōntõz ja gramātik. Praha 2002
  • de SIVERS, Fanny: Parlons Live. Une langue de la Baltique. L'Harmattan, Paris 2001
  • SĪLE, Zoja: Lībiešu valodas ĀBECE. SIA Likteņstāsti, Rīga 2005
  • VIITSO, Tiit-Rein & ERNŠTREITS, Valts: Līvõkīel-ēstikīel-lețkīel sõnārōntõz. Tartu Ülikool/Latviešu valodas aģentūra, Tartu/Rīga 2012
  • MOSELEY, Christopher: Livonian. Lincom Europa, München 2002, ISBN 3-89586-158-8

Související články

Externí odkazy

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.