Haitská kreolština
Haitská kreolština (kreyòl ayisyen), často nazývaný haitština nebo obecně kreolština, je jazyk používaný asi 8,5 miliony mluvčích na Haiti a téměř čtyřmi miliony mluvčích žijících v emigraci včetně Kanady, Spojených států, Venezuely a mnoha států v Karibiku. Jde tak o nejrozšířenější kreolský jazyk na světě.[1]
Haitská kreolština (Kreyòl ayisyen) | |
---|---|
Mapa rozšíření jazyka | |
Počet mluvčích | 9,6 milionů |
Písmo | Latinka |
Postavení | |
Regulátor | Akademi Kreyòl Ayisyen |
Úřední jazyk | Haiti |
Kódy | |
ISO 639-1 | ht |
ISO 639-2 | není |
ISO 639-3 | hat |
Ethnologue | hat |
Wikipedie | |
https://ht.wikipedia.org | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Haitská kreolština je společně s francouzštinou oficiálním jazykem Haiti. Je založena především na francouzštině 18. století, ale reflektuje vlivy západoafrických a středoafrických jazyků včetně některých jazyků arabských, jazyka Taínů, portugalštiny, španělštiny a angličtiny. Africký a francouzský vliv je vzhledem k přímému kontaktu těchto jazyků v době formování haitštiny nejsilnější.
Místními variantami haitštiny hovoří i obyvatelé Francouzské Guyany, Martiniku, Guadeloupu, Svaté Lucie, Svatého Bartoloměje a Dominiky.
Díky úsilí Felixe Morisseau-Leroye je od roku 1961 uznávána jako oficiální jazyk společně s francouzštinou, která byla od vzniku nezávislosti Haiti v roce 1804 jediným literárním jazykem. Oficiální status podpořila ústava z roku 1987. Množství literatury v haitštině je malé, ale pomalu narůstá. Mnoho mluvčích je trilingvních hovořících haitsky, francouzsky a španělsky nebo anglicky. Jeho používání jako literárního jazyka se rozvíjí od 80. let 20. století a dnes jsou v něm vydávány mnohé noviny a vysílají v něm mnohé radiové a televizní stanice.
Příklady
Číslovky
Haitsky | Česky |
en | jeden |
de | dva |
twa | tři |
kat | čtyři |
senk | pět |
sis | šest |
sèt | sedm |
uit | osm |
nèf | devět |
dis | deset |
Vzorový text
Všeobecná deklarace lidských práv
haitská kreolština | Tout moun fèt lib, egal ego pou diyite kou wè dwa. Yo dote ak rezon ak la konsyans epi yo ta dwe aji youn ak lòt nan yon lespri fwatènite. |
česky | Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství. |
Odkazy
Reference
- Archivovaná kopie. www.indiana.edu [online]. [cit. 2008-12-08]. Dostupné v archivu pořízeném dne 2015-07-13.