Górale (píseň)
Gorale je lidová píseň ze Slezska, konkrétně z oblasti v povodí řeky Olše, východní části Moravskoslezských Beskyd (Jablunkovsko, Třinecko). Píseň se zpívá jak na české, tak na polské straně hranice s drobnými obměnami jazykovými i obsahovými. Píseň proslavila i skupina Čechomor, byť její jazykový projev zdaleka neodpovídal výslovnosti nářečí Těšínského Slezska. Je postavena na opakování jednoho motivu (dva horalé se přou o dívku) a refrén je výzva ke smíru a argumentace tím, že horalka má vždy dvě stejné věci, tudíž se o ni mohou podělit. Je to metafora k tomu, že dívek je přece dost.
Text písně
Górole (slezská lidová)
Za górami,
za lasami,
za dolinami:
Pobili się dvo górole ciupagami.
Hej górale,
nie bijcie się!
Mo góralka dwa warkocze (dvoje oczu, vjelkie serce, dvoje ušy, dvoje rynce, dvoje nogi, z przodu z tyłu),
podzielicie się!
Interpretace
Píseň nazpívalo několik skupin:
- Českomoravská hudební společnost, poprvé na koncertním albu Prázdniny v Telči 99
- Papouškovo sirotci na albu Živě z jihu
- Moravská folk metalová kapela Vesna
Reference
- ciupaga, sjp.pl; Słownik Języka Polskiego SJP. (polsky)
- ciupaga v češtině, cs.glosbe.com, polštino-čeština Slovník on-line. Překlad a definice "ciupaga": valaška. (česky)+(polsky)