Abdán efendi
Abdán efendi (1908, Abdahn Effendi) je dobrodružná povídka německého spisovatele Karla Maye.[1]
Abdán efendi | |
---|---|
Německé knižní vydání z roku 1909 | |
Autor | Karel May |
Původní název | Abdahn Effendi |
Překladatel | Marie Jílková |
Země | Německá říše |
Jazyk | němčina |
Žánr | dobrodružná povídka |
Datum vydání | 1908 |
Česky vydáno | 1934 |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Německá vydání
Povídka vznikla koncem léta 1907 a prvně vyšla časopisecky v roce 1908 v deníku Grazer Volksblatt. První knižní vydání je z roku 1909. Jako součást Sebraných spisů Karla Maye od nakladatelství Karl-May-Verlag se povídka poprvé objevila v upravené podobě roku 1927 ve 48. svazku spisů Kouzelná voda (Das Zauberwasser). Roku 2000 byl text ze 48. svazku vyňat a byl s dalšími pozdními Mayovými pracemi vydán v 81. svazku spisů s názvem Abdahn Effendi.[2]
Obsah povídky
Povídka odráží zlom v autorových názorech, ke kterým došlo během jeho cesty po Orientu, a je silně nábožensky orientovaná. Odehrává se na turecko–perské hranici, kde se Kara ben Nemsí a Hadží Halef Omar na své cestě z Bagdádu do Teheránu zastaví v místním hostinci. Ten vlastní malý a nesmírně tlustý Abdán efendi, který společně se svými čtyřmi agy řídí bandu místních podloudníků. V hostinci jsou též dva úředníci, zkoumající poctivost místních celníků, neboť existuje podezření, že činnost Abdána kryjí.
V noci Kara ben Nemsí tajně vyslechne, jak se Abdán se svými kumpány radí, že zavraždí oba úředníky, Kara ben Nemsího i Halefa. Podaří se mu s Halefem zločince zneškodnit, odhalit, jak pašování probíhá a rehabilitovat bývalého velitele celníků. Agové jsou odsouzeni k smrti a rozsudek je vykonán. Abdán se tak rozčílí, že jej ranní mrtvice. Před smrtí však pronese očistnou modlitbu, takže jeho duše může dojit odpuštění.
Česká vydání
Povídka vyšla česky poprvé roku 1934 v překladu Marie Jílkové jako doplněk svazku, obsahujícího román V městě prorokově, který vydalo nakladatelství Toužimský & Moravec. Druhé vydání je až z roku 1995, kdy povídka vyšla společně s dalšími v knize Abdán efendi (GABI a Oddych, Český Těšín, překlad Karel Čvančara).