Wight (mytologie)
Wight (původně od starého anglického slova wiht) se používá k popisu stvoření nebo živoucí bytosti. Je podobný starému německému wiht, které označovalo bytost nebo věc (Merriam-Webster, 1974).
V původní podobně wight popisoval živou, lidskou bytost (Wight, in the Webster's New Collegiate Dictionary, Merriam-Webster, 1974 edition). V poslední době se slovo nejčastěji používá v rámci žánru fantasy k popisu nemrtvých nebo strašidelných kreatur jako jsou mrtvoly stále obydlené zbytky svých zkažených duší. Příklady lze nalézt například v Tolkienových knihách (nemrtvý Barrow-Wights) anebo wights ze sklepení hry Dungeons & Dragons.
Současný německý wicht je víceméně příbuzný, jeho význam lze vyložit jako „malá osoba, trpaslík“ nebo také „nepříjemná osoba“, ovšem v němčině to také může znamenat „dívka“. Slovo je rovněž příbuzné s holandskou wicht, starým severským vættir nebo švédským vätte. Ovšem není ani trochu příbuzné s anglickým witch – čarodějnice.
Z německého folkloru se wicht, wichtel nebo wichtelchen nejčastěji překládá do angličtiny jako imp – malý, plachý tvoreček, který často dělá užitečné domácí práce, když se nikdo nedívá (podobně jako v příběhu Tale of the Cobbler's Shoes).
Literatura a kultura
Wight se v různých obdobách objevilo v literárních dílech:
- Geoffreyho Chaucera (The Book of the Duchess, Prologue of The Knight, The House of Fame)
- Edmunda Spensera (The Faerie Queene)
- Williama Shakespeara (The Merry Wives of Windsor, Othello)
- Johna Miltona (On the Death of a Fair Infant Dying of a Cough)
- George R. R. Martina (A Song of Ice and Fire – A Feast for Crows)
Počítačové hry:
- Heroes of Might and Magic III / HoMaM V (Nevylepšené jednotky 3./6. stupně hradu Necropolis)
- The Witcher 3: Blood And Wine (Quest s názvem Wight's curse)