Zlobr
Zlobr je bytost, vyskytující se především v literatuře, filmu a hrách žánru fantasy – většinou jde o zlého, často lidožravého obra, obvykle nevalné inteligence a nevábného vzhledu.
Původ jména
Slovo zlobr je neologismus, který se poprvé objevil v knize Hobit aneb Cesta tam a zase zpátky[1]. Šlo o překlad anglického výrazu troll. Kniha poprvé vyšla v nakladatelství Odeon v roce 1979 v překladu Františka Vrby (překlad vydal za normalizace pod vypůjčeným jménem Lubomíra Dorůžky),[2] který je pravděpodobným autorem tohoto slova.
„ | Kolem velikánského ohně z bukových polen seděly tři velikánské postavy. Na dlouhých prutech jako na rožních si opékaly kusy skopového a olizovaly si z prstů mastnotu. Náramně chutně to vonělo. Taky tam stál po ruce sud dobrého pití a postavy popíjely ze džbánů. Jenomže to byli zlobři – zlí obři. Očividně zlobři. | “ |
— J. R. R. Tolkien: Hobit aneb Cesta tam a zase zpátky |
Tolkienovi zlobři
Tolkienovi zlobři – trollové, jsou tvorové vytvoření z kamene temným pánem Morgothem. Jsou-li vystaveni slunečnímu světlu, mění se zpět v kámen, ze kterého vzešli. V Hobitovi se setkáváme se třemi z nich: Vildou, Bertou a Tomem.
Další použití
Výraz zlobr není vytvořen zcela patřičně (složením slov zlo+obr by měl správně znít zloobr), ale v současné češtině se ujal a používá se jak v původní tvorbě, obvykle inspirované Tolkienem (například hra Dračí doupě), tak i v překladech z angličtiny, kde často nahrazuje anglický výraz ogre – tedy jinak též obr lidožrout. Zlobr jakožto překlad slova ogre se objevuje například ve filmu Shrek, Kronika rodu Spiderwicků, Zakletá Ella a dalších.
Odkazy
Reference
- Slovo se poprvé vyskytuje v této knize. Konzultováno s Ústavem pro jazyk český Archivováno 27. 2. 2009 na Wayback Machine.
- Článek o Františku Vrbovi na stránkách Obce překladatelů. www.obecprekladatelu.cz [online]. [cit. 2013-12-17]. Dostupné v archivu pořízeném dne 2013-12-17.
Externí odkazy
- Obrázky, zvuky či videa k tématu zlobr na Wikimedia Commons