Torgny Lindgren

Torgny Lindgren (16. června 1938, Raggsjö, Västerbotten16. března 2017, Stockholm[1]) byl švédský spisovatel. Pocházel z odlehlého severošvédského kraje, kam umístil řadu svých děl. Debutoval již v roce 1965, ale úspěch mu přinesl až román Cesty hada na skále, vydaný 1982. Příběh byl o tři roky později zfilmován. Jeho knihy byly přeloženy do více než 30 jazyků a byl považován za jednoho z nejúspěšnějších současných švédských spisovatelů. Od roku 1991 byl členem švédské akademie.

Torgny Lindgren
Narození16. června 1938
Norsjö
Úmrtí16. března 2017 (ve věku 78 let)
Rimforsa
Příčina úmrtíkarcinom žaludku
Povoláníspisovatel
OceněníCena za literaturu Östersunds-Postenu (1982)
Cena Aniara (1984)
Prix Femina étranger (1986)
Doblougova cena (1987)
August Prize (1995)
 více na Wikidatech
DětiYlva Pettersson
multimediální obsah na Commons
Seznam děl v Souborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Za román Bethsabée obdržel v roce 1986 Prix Femina. Roku 2000 získal Literární cenu Selmy Lagerlöfové.


Literární dílo

  • Plåtsax, hjärtats instrument (1965, Nůžky na plech, nástroj srdce)
  • Övriga frågor (1983, Další dotazy)
  • Brännvinsfursten (1979, Kořalkový král)
  • Ormens väg på hälleberget (1982; Cesty hada na skále, 1988, přeložila: Dagmar Hartlová)
  • Merabs skönhet (1983, Mérabina krása, č. povídky Voda a Vratidlo, 1988, a ve sbírce Souchotě a jiná slova, 2008)
  • Bat Seba (1984; David a Batšeba, 1992, přeložila: Dagmar Hartlová)
  • Legender (1986, Legendy)
  • Skrämmer dig minuten (1986, Děsí tě minuta)
  • Ljuset (1987, Světlo)
  • Till Sanningens Lov (1991; Chvála pravdy, 2018, přeložil: Zbyněk Černík)
  • Hummelhonung (1995; Čmeláčí med, 1999, přeložil: Zbyněk Černík)
  • I Brokiga Blads vatten (1999; povídky, česky výběr ve sbírce Souchotě a jiná slova, 2008, přeložila: Anežka Kuzmičová)
  • Pölsan (2002; Přerušený příběh, 2005, přeložil: Zbyněk Černík)
  • Berättelserna (2003; povídky, česky výběr ve sbírce Souchotě a jiná slova, 2008, přeložila: Anežka Kuzmičová)
  • Dorés bibel (2005; Dorého bible, 2010, přeložil: Zbyněk Černík)
  • Norrlands akvavit (2007; Norrlandský akvavit, 2009, přeložil: Zbyněk Černík)
  • Klingsor (2014; Klingsor, 2015, přeložil: Zbyněk Černík)
Švédský spisovatel Torgny Lindgren.


Antologie v češtině

Související články

Externí odkazy

Reference

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.