Ondřej Cikán

Ondřej Cikán (* 20. června 1985, Praha) je německy a česky píšící autor, nakladatel a překladatel ze starořečtiny, latiny a mezi němčinou a češtinou.

Ondřej Cikán
Narození1985 (36–37 let)
Praha
Československo Československo
Povolánípřekladatel a spisovatel
Seznam děl v Souborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Život

Od roku 1991 žije ve Vídni. 2013 absolvoval magisterské studium starořečtiny a začal pracovat na disertaci o byzantských románech na Vídeňském ústavu byzantinistiky. Roku 2000 byla uvedena jeho první divadelní hra Tragödieninsel v baru Vídeňského Volkstheater.[1] 2002 založil s Anatolem Vitouchem divadelní a literární skupinu Die Gruppe, ovlivněnou podle vlastních údajů idejemi surrealismu a poetismu.[2] 2009 byl finalistou literární soutěže Open-Mike v Berlíně.[3] 2018 založil nakladatelství Kētos se sídlem ve Vídni a v Praze, zaměřené na překlady převážně české "divoké poezie i dobrodružné, poetické prózy".[4][5]

V týmu českých a rakouských filmařů a divadelníků se podílel na produkci celovečerního filmu podle svého románu Menandros und Thaïs.[6] V básni Prinz Aberjaja zpracoval pohádku Princ Bajaja Boženy Němcové.

Do němčiny přeložil například Máj Karla Hynka Máchy, básně J. H. Krchovského a Zuzany Lazarové nebo román Valérie a týden divů Vítězslava Nezvala. Do češtiny přeložil například byzantský epos Digenis Akritis.

Dílo v němčině (mimo publikace v antologiích a pod.)

  • Menandros und Thaïs, román, Vídeň, 2011, ISBN 978-3-902800-01-5
  • Prinz Aberjaja, báseň, Vídeň, 2013, ISBN 978-3-902800-09-1
  • Der Reisende – Band 1: Du bist die Finsternis, román, Vídeň, 2017, ISBN 978-3-99001-206-2
  • Wynfried Schecke zu Gülitz: Margot – Vom Leben einer Baroness und vom Leiden ihres Pferdes, mikroromán, Vídeň a Praha, 2019, ISBN 978-3-903124-10-3

Filmová režie

  • Menandros & Thaïs, 129. min., CZ/AT (režie: Antonín Šilar, Ondřej Cikán)
  • Prinz Aberjaja, 10 Min., AT/CZ 2017

Překlady do češtiny (výběr)

  • Digenis Akritis – Byzantský epos o Dvojrodém Hraničáři, překl., koment. Ondřej Cikán a Markéta Kulhánková, Červený kostelec, 2018, ISBN 978-80-7465-342-1
  • Rainer Maria Rilke: Kornet – Píseň o lásce a smrti korneta Kryštofa Rilkeho, Vídeň a Praha, 2019, ISBN 978-3-903124-05-9

Překlady z češtiny (výběr)

  • Karel Čapek: Der Dichter / Básník, Vídeň, 2007
  • Karel Hynek Mácha: Mai / Máj, Vídeň, 2012, ISBN 978-3-902800-04-6
  • J. H. Krchovský: Mumie auf Reisen – Ein Epos und weitere Gedichte / Mumie na cestách – Epos a další básně, Vídeň a Praha, 2018, ISBN 978-3-903124-00-4
  • Zuzana Lazarová: Das eiserne Hemd – Lilith und weitere Gedichte / Železná košile – Lilith a další básně, Vídeň a Praha, 2018, ISBN 978-3-903124-02-8
  • Vítězslav Nezval: Valerie und die Woche der Wunder / Valérie a týden divů, Vídeň a Praha, 2018, ISBN 978-3-903124-06-6
  • Josef Váchal: Der blutige Roman / Krvavý román, Vídeň a Praha, 2019, ISBN 978-3-903124-03-5
  • Karel Hynek Mácha: Briefe im Feuer / Dopisy v ohni, Vídeň a Praha, 2019, ISBN 978-3-903124-04-2
  • Otokar Březina: Geheimnisvolle Weiten / Tajemné dálky, Vídeň a Praha, 2019, ISBN 978-3-903124-08-0

Další překlady (výběr)

Reference

Externí odkazy

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.