Ondřej Cikán
Ondřej Cikán (* 20. června 1985, Praha) je německy a česky píšící autor, nakladatel a překladatel ze starořečtiny, latiny a mezi němčinou a češtinou.
Ondřej Cikán | |
---|---|
Narození | 1985 (36–37 let) Praha Československo |
Povolání | překladatel a spisovatel |
Seznam děl v Souborném katalogu ČR | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Život
Od roku 1991 žije ve Vídni. 2013 absolvoval magisterské studium starořečtiny a začal pracovat na disertaci o byzantských románech na Vídeňském ústavu byzantinistiky. Roku 2000 byla uvedena jeho první divadelní hra Tragödieninsel v baru Vídeňského Volkstheater.[1] 2002 založil s Anatolem Vitouchem divadelní a literární skupinu Die Gruppe, ovlivněnou podle vlastních údajů idejemi surrealismu a poetismu.[2] 2009 byl finalistou literární soutěže Open-Mike v Berlíně.[3] 2018 založil nakladatelství Kētos se sídlem ve Vídni a v Praze, zaměřené na překlady převážně české "divoké poezie i dobrodružné, poetické prózy".[4][5]
V týmu českých a rakouských filmařů a divadelníků se podílel na produkci celovečerního filmu podle svého románu Menandros und Thaïs.[6] V básni Prinz Aberjaja zpracoval pohádku Princ Bajaja Boženy Němcové.
Do němčiny přeložil například Máj Karla Hynka Máchy, básně J. H. Krchovského a Zuzany Lazarové nebo román Valérie a týden divů Vítězslava Nezvala. Do češtiny přeložil například byzantský epos Digenis Akritis.
Dílo v němčině (mimo publikace v antologiích a pod.)
- Menandros und Thaïs, román, Vídeň, 2011, ISBN 978-3-902800-01-5
- Prinz Aberjaja, báseň, Vídeň, 2013, ISBN 978-3-902800-09-1
- Der Reisende – Band 1: Du bist die Finsternis, román, Vídeň, 2017, ISBN 978-3-99001-206-2
- Wynfried Schecke zu Gülitz: Margot – Vom Leben einer Baroness und vom Leiden ihres Pferdes, mikroromán, Vídeň a Praha, 2019, ISBN 978-3-903124-10-3
Filmová režie
- Menandros & Thaïs, 129. min., CZ/AT (režie: Antonín Šilar, Ondřej Cikán)
- Prinz Aberjaja, 10 Min., AT/CZ 2017
Překlady do češtiny (výběr)
- Digenis Akritis – Byzantský epos o Dvojrodém Hraničáři, překl., koment. Ondřej Cikán a Markéta Kulhánková, Červený kostelec, 2018, ISBN 978-80-7465-342-1
- Rainer Maria Rilke: Kornet – Píseň o lásce a smrti korneta Kryštofa Rilkeho, Vídeň a Praha, 2019, ISBN 978-3-903124-05-9
Překlady z češtiny (výběr)
- Karel Čapek: Der Dichter / Básník, Vídeň, 2007
- Karel Hynek Mácha: Mai / Máj, Vídeň, 2012, ISBN 978-3-902800-04-6
- J. H. Krchovský: Mumie auf Reisen – Ein Epos und weitere Gedichte / Mumie na cestách – Epos a další básně, Vídeň a Praha, 2018, ISBN 978-3-903124-00-4
- Zuzana Lazarová: Das eiserne Hemd – Lilith und weitere Gedichte / Železná košile – Lilith a další básně, Vídeň a Praha, 2018, ISBN 978-3-903124-02-8
- Vítězslav Nezval: Valerie und die Woche der Wunder / Valérie a týden divů, Vídeň a Praha, 2018, ISBN 978-3-903124-06-6
- Josef Váchal: Der blutige Roman / Krvavý román, Vídeň a Praha, 2019, ISBN 978-3-903124-03-5
- Karel Hynek Mácha: Briefe im Feuer / Dopisy v ohni, Vídeň a Praha, 2019, ISBN 978-3-903124-04-2
- Otokar Březina: Geheimnisvolle Weiten / Tajemné dálky, Vídeň a Praha, 2019, ISBN 978-3-903124-08-0
Další překlady (výběr)
- Longos: Daphnis und Chloë, přel., koment. Ondřej Cikán a Georg Danek, Vídeň a Praha, 2018, ISBN 978-3-903124-01-1
Reference
Externí odkazy
- Seznam děl v Souborném katalogu ČR, jejichž autorem nebo tématem je Ondřej Cikán
- Literatura Ondřeje Cikána v katalogu Německé národní knihovny
- www.cikanvitouchgruppe.blogspot.com
- http://www.menandros.cz
- https://www.ketos.at