Ladinština
Ladinština (ladinsky Ladin, italsky Ladino, německy Ladinisch) je románský jazyk, jímž se mluví v italských provinciích Bolzano, Trento a Belluno. Název jazyka vznikl zkomolením názvu samotné latiny, z níž jsou odvozeny všechny románské jazyky.
Ladinština (Ladin) | |
---|---|
Trojjazyčná směrová tabule ve Val Gardena (ladinština, němčina, italština)
- | |
Rozšíření | Tridentsko-Horní Adiže, Benátsko (Itálie) |
Počet mluvčích | 30 000 |
Klasifikace | |
Písmo | Latinka |
Postavení | |
Regulátor | Istitut Ladin Micurà de Rü |
Úřední jazyk | není úředním |
Kódy | |
ISO 639-1 | není |
ISO 639-2 | roa (B) lld (T) |
ISO 639-3 | lld |
Ethnologue | lld |
Wikipedie | |
lld.wikipedia.org | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Je těsně spjata s jazyky furlanštinou (oblast Furlanska-Julského Benátska – okolí města Udine) a rétorománštinou (Švýcarsko). Tyto jazyky lze považovat za dialekty téhož jazyka.
Příklady
Číslovky v ladinštině (Gardena)
Ladinsky (Gardena) | Česky |
un | jeden |
doi | dva |
trëi | tři |
cater | čtyři |
cinch | pět |
sies | šest |
set | sedm |
ot | osm |
nuef | devět |
diesc | deset |
Číslovky v ladinštině (Comelico)
Ladinsky (Comelico) | Česky |
un | jeden |
doi | dva |
tröi | tři |
cuatro | čtyři |
zinche | pět |
siö | šest |
sete | sedm |
oto | osm |
növe | devět |
diös | deset |
Číslovky v ladinštině (Val Badia)
Ladinsky (Val Badia) | Česky |
un | jeden |
dui | dva |
trëi | tři |
cater | čtyři |
cinch | pět |
sis | šest |
set | sedm |
ot | osm |
nü | devět |
diesc | deset |
Číslovky v ladinštině (Agordin)
Ladinsky (Agordin) | Česky |
un | jeden |
doi | dva |
trëi | tři |
cuater | čtyři |
zinch | pět |
siei | šest |
set | sedm |
ot | osm |
nof | devět |
dies | deset |
Číslovky v ladinštině (d'Ampezzo)
Ladinsky (d'Ampezzo) | Česky |
un | jeden |
doi | dva |
tre | tři |
cuatro | čtyři |
zinche | pět |
sié | šest |
sete | sedm |
oto | osm |
noe | devět |
diesc | deset |
Číslovky v ladinštině (Fascian)
Ladinsky (Fascian) | Česky |
un | jeden |
doi | dva |
trei | tři |
cater | čtyři |
cinch | pět |
sie | šest |
set | sedm |
ot | osm |
nef | devět |
diesc | deset |
Číslovky v ladinštině (Fodom)
Ladinsky (Fodom) | Česky |
un | jeden |
doi | dva |
trei | tři |
cater | čtyři |
cinch | pět |
siech | šest |
set | sedm |
vot | osm |
nuof | devět |
diesc | deset |
Číslovky v ladinštině (Col)
Ladinsky (Col) | Česky |
un | jeden |
doi | dva |
trei | tři |
cuater | čtyři |
zinch | pět |
siei | šest |
set | sedm |
ot | osm |
nuof | devět |
dies | deset |
Vzorový text
Otčenáš (modlitba Páně) v ladinštině (Gardena):
- Pere nost che te ies tl ciel,
- l sibe santificà ti inuem,
- l vënie ti rëni,
- ti ulentà sibe fata,
- coche tl ciel nsci sun la tiera.
- Danes ncuei nosc pan da uni di
- y lascenes do a nosc debitëures
- coche nëus l lascion do ai nostri debitori,
- y no nes mené tla tentazion,
- ma delibrenes dal mel. Amen.
Otčenáš (modlitba Páně) v ladinštině (Comelico):
- Pare nos ch t és su in ziel,
- al to nome söia bandöto,
- vögna al to rögno,
- söia cunpù l to volöi,
- su la tera com itiziel.
- Sporde a nöi al pön d ogni dì.
- Pardona el nostre depte, compagn ch fadon
- nöi a cöi ch è in depto aped naietre
- E ne stà lassane zi pericui.
- ma dlibra nöi dal mal. Amen.
Otčenáš (modlitba Páně) v ladinštině (Val Badia):
- Nosc Pere sö al Cil,
- al sides santifiché to inom,
- al vëgnes to rëgn,
- tüa orentè sides fata,
- sciöche sö al Cil insciö söla tera.
- Dasse incö nosc pan da vignidé,
- pordona a nos nüsc pićià.
- Sciöche nos pordenun a chi che s’à ofenü,
- y no se menè tla tentaziun,
- mo delibrëiesse dal mal. Amen.
Otčenáš (modlitba Páně) v ladinštině (Agordin):
- Pare nost che t'es sun ziel,
- sìe santificà l to inom,
- vegne l to regn,
- sìe fata la to volontà,
- come che n ziel cossita sun tera.
- Dane encuoi l nost pan d'ogni dì,
- bonene le noste debite,
- come che noi le bonon ai nost debitor.
- E no sta ne menà nte la tentazion,
- ma delibrene dal mal.
Otčenáš (modlitba Páně) v ladinštině (d'Ampezzo):
- Pere nosc che te sos inz'i ziele.
- See santificà l to gnon.
- Viene l to rein.
- See fato l to voré,
- cemodo sun ziel, coscira sun tera.
- Dame ancuoi l nosc pan dadagnadì.
- Aboneme ra nostra debites.
- Cemodo che nos res abonon ai nostre debitore.
- E no sta a me menà inze ra tentazion,
- ma delibereme dal mal.
Otčenáš (modlitba Páně) v ladinštině (Fascian):
- Père nosc che te's sun ciel,
- sie santificà tie inom,
- vegne tie regn,
- sie fata tia volontà,
- tant sun ciel che su la tera.
- Dane anché nosc pan da vigni dì,
- e perdona a nos nesc pecé,
- descheche nos ge perdonon a chi che ne à ofenù,
- e no lascèr soi te la tentazion,
- ma lìbrene dal mèl. Amen.
Otčenáš (modlitba Páně) v ladinštině (Fodom):
- Pere nost, che t'es ntel ziel
- l sebe santifiché tuo inom,
- l vegne tuo regn
- siebe fata tua volonté,
- tánt sun ziel che su la tiera.
- Dane ncuoi nost pán da vigni di,
- e perdona nosc picèi
- coche nos i perdonon a chi che n'à ofendù
- E no sté a ne mené nte la tentazion,
- ma delibereiene dal mel. Amen.
Otčenáš (modlitba Páně) v ladinštině (Col):
- Pare nost che t'es sun ntel ziel,
- siebe santificà l tuo inom,
- che l tuo regn vegne,
- che l tuo volè siebe fat
- sa l ziel e incia su la Tara.
- Dane encuoi nost pan da ogni dì,
- Perdona i nuos pecati,
- come che noi i perdonon a chi che n'a ofendù,
- E no stá a ne mandà nte la tentazion.
- Ma delíberene da l mal. Amen.
Všeobecná deklarace lidských práv
ladinsky (Gardena) | Duta la jënt ie nasciuda liedia y à la medema denità y i medemi dërc. I à na mënt y na cuscienza y dëssa cunviver coche fredesc. |
česky | Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství. |
Všeobecná deklarace lidských práv
ladinsky (Comelico) | Duce cuance i omin nasse libere e conpains zla dignité e zi derite. Löre inà la reson e la cossenzia e dovaraa tnisse duce a une conpagn de frades. |
česky | Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství. |
Všeobecná deklarace lidských práv
ladinsky (Val Badia) | Dötes les porsones nasc lëdies y cun la medema dignité y i medemi dërć. Ares à na rajun y na cosciënza y mëss s’incuntè öna cun l’atra te n spirit de fraternité. |
česky | Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství. |
Všeobecná deklarace lidských práv
ladinsky (Agordin) | Tuti i omegn i nas liberi e valif per degnità e derit. I é fornii de reson e cossienza e i avarave da se cegnì un col auter compagn che fradiei. |
česky | Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství. |
Všeobecná deklarace lidských práv
ladinsky (d'Ampezzo) | Dute i ome i nasce libere e garie par degnità e derite. I é fornide de ston e coscienza e i aarae da se tienì un co l outro conpain de fardiei. |
česky | Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství. |
Všeobecná deklarace lidských práv
ladinsky (Fascian) | Duc i omegn i nasc lediesc e valives te la dignità e di deric. I á na rejon e na coscienza e i cognessa conviver desche frèdes. |
česky | Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství. |
Všeobecná deklarace lidských práv
ladinsky (Fodom) | Duta la jent l'é nasciuda libera e l'à la medema degnité e i medemi dërc. I à na rejon e na coscïenza e i assa da convive coche fradiei. |
česky | Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství. |
Všeobecná deklarace lidských práv
ladinsky (Col) | Duta la jent la é nassuda libera e l'à la medema dignità e i medemi deric. La na ment na coscienza e duc i avesse da viva come fradiei. |
česky | Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství. |