Žalm 43
Žalm 43 (Bože, zjednej mi právo, lat. Iudica me Deus,[p 1] podle řeckého překladu žalm 42) je součástí starozákonní Knihy žalmů. Je užíván jako pravidelná součást liturgie u většiny křesťanských církví i v judaismu.
Text
verš | hebrejský originál[1] | český překlad[2] | latinský překlad[3] (Vulgata) |
---|---|---|---|
1 | שָׁפְטֵנִי אֱלֹהִים, וְרִיבָה רִיבִי-- מִגּוֹי לֹא-חָסִיד;מֵאִישׁ מִרְמָה וְעַוְלָה תְפַלְּטֵנִי | Bože, zjednej mi právo a ujmi se mé pře proti bezbožnému lidu, zbav mě člověka lstivého a zločinného! | Iudica me Deus et discerne causam meam de gente non sancta ab homine iniquo et doloso erue me |
2 | כִּי-אַתָּה, אֱלֹהֵי מָעוּזִּי-- לָמָה זְנַחְתָּנִי:לָמָּה-קֹדֵר אֶתְהַלֵּךְ, בְּלַחַץ אוֹיֵב | Bože, ty jsi má síla, proč jsi mě zahnal? Proč se musím smutně vláčet tísněn nepřítelem? | Quia tu es Deus fortitudo mea quare me reppulisti quare tristis incedo dum adfligit me inimicus |
3 | שְׁלַח-אוֹרְךָ וַאֲמִתְּךָ, הֵמָּה יַנְחוּנִי;יְבִיאוּנִי אֶל-הַר-קָדְשְׁךָ, וְאֶל-מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ | Sešli své světlo a svou věrnost: ty ať mě vedou a přivedou na tvou svatou horu a do tvých stanů. | Emitte lucem tuam et veritatem tuam ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum et in tabernacula tua |
4 | וְאָבוֹאָה, אֶל-מִזְבַּח אֱלֹהִים-- אֶל-אֵל, שִׂמְחַת גִּילִי:וְאוֹדְךָ בְכִנּוֹר-- אֱלֹהִים אֱלֹהָי | Pak přistoupím k Božímu oltáři, k Bohu, který mě naplňuje radostí. | Et introibo ad altare Dei ad Deum qui laetificat iuventutem meam confitebor tibi in cithara Deus Deus meus |
5 | מַה-תִּשְׁתּוֹחֲחִי, נַפְשִׁי-- וּמַה-תֶּהֱמִי עָלָי:הוֹחִילִי לֵאלֹהִים, כִּי-עוֹד אוֹדֶנּוּ-- יְשׁוּעֹת פָּנַי, וֵאלֹהָי | Proč se rmoutíš, má duše, a proč ve mně sténáš? Doufej v Boha, vždyť zase ho budu chválit, svého spasitele a svého Boha! | Quare tristis es anima mea et quare conturbas me spera in Deum quoniam adhuc; confitebor illi salutare vultus mei et; Deus meus |
Užití v liturgii
V křesťanství
V katolické církvi jej svatý Benedikt z Nursie v rámci benediktinské řehole začlenil do modliteb laud.
Při modlitbě breviáře se žalm modlívá v rámci laud druhého úterý v měsíci.
V katolické mši je užíván jako součást každé mše při stupňových modlitbách (forma extraordinaria)[4] a příležitostně jako responsoriální žalm (forma ordinaria)
V judaismu
V judaismu je žalm užíván při bohoslužbě.
Užití v hudbě
Mezi významná hudební zpracování žalmu č. 43 patří díla těchto autorů:
- Michel Richard Delalande latinsky ve formě velkého moteta (1693)
- Felix Mendelssohn-Bartholdy použil text žalmu v jeho Trois Psaumes (1843)
Odkazy
Poznámky
- Uváděn též někdy pouze jako Iudica.
Reference
V tomto článku byl použit překlad textu z článku Psaume 43 (42) na francouzské Wikipedii.
- Originál textu na: Sefarim
- Katolický překlad, dostupný na:
- latinský překlad dostupný na: latinském Wikisource Archivováno 20. 5. 2011 na Wayback Machine.
- Modlitba u stupňů oltáře [online]. krasaliturgie.cz [cit. 2021-06-22]. Dostupné online. (česky)
Související články
Externí odkazy
- Obrázky, zvuky či videa k tématu Žalm 43 na Wikimedia Commons