Šťastný Jim
Šťastný Jim je román Kingsleyho Amise vydaný v roce 1954. Byl to Amisův první román a vyhrál Somerset Maugham Award. Šťastný Jim se odehrává kolem roku 1950 a vypráví o příhodách Jamese (Jima) Dixona, neochotného profesora dějin středověku na nejmenované britské provinční univerzitě. Tento román je průkopníkem charakteristického námětu té doby: mladý muž, který se snaží prosadit v poválečném světě.
'Šťastný Jim' | |
---|---|
Autor | Kingsley Amis |
Původní název | Lucky Jim |
Překladatel | Jiří Mucha |
Země | Anglie |
Jazyk | angličtina |
Edice | Klub čtenářů; sv. 101 |
Žánr | humoristický román |
Vydavatel | Doubleday (USA) Victor Gollancz (VB) |
Datum vydání | 1954 |
Český vydavatel | SNKLHU |
Česky vydáno | 1959 |
Počet stran | 294 |
Náklad | 80 000 |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Česká vydání
V češtině kniha vyšla zatím nejméně pětkrát a to v překladech Jiřího Muchy (4x) a Kateřiny Hilské.[1] První vydání obsahuje doslov nazvaný Úspěch Šťastného Jima, který napsal Josef Škvorecký.[2]
- Amis, Kingsley. Šťastný Jim. Překlad Jiří Mucha. 1. vyd. Praha: SNKLHU, 1959. 294, [2] s. Klub čtenářů; Sv. 101.
- Amis, Kingsley. Šťastný Jim. Překlad Jiří Mucha. 2. vyd. Praha: Odeon, 1970. 202, [2] s. Čtení na dovolenou.
- Amis, Kingsley. Šťastný Jim. Překlad Jiří Mucha. 3. vyd. Praha: Svoboda, 1992. 229 s. ISBN 80-205-0285-8.
- Amis, Kingsley. Šťastný Jim. Překlad Jiří Mucha. 1. vyd. v nakl. Motto Praha: Motto, 2001. 280 s. ISBN 80-7246-110-9.
- Amis, Kingsley. Šťastný Jim. Překlad Kateřina Hilská. 1. vyd. v tomto překladu Praha: Plus, 2011. 293 s. ISBN 978-80-259-0019-2.
Reference
- Databáze Národní knihovny ČR: NKC – Rozšířené vyhledávání [online]. Národní knihovna ČR [cit. 2019-09-13]. Dostupné online.
- Databáze Národní knihovny ČR: NKC [online]. Národní knihovna ČR [cit. 2019-09-13]. Dostupné online.
Portály: Literatura
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.